Mice tradutor Russo
943 parallel translation
- They hid like little scaredy - fucking-mice running into a fucking hole the fucking wall.
Да, запрятались как ё * банные крысята в ё * анной норке на ё * банной стенке.
"There are mice in the study."
В кабинете мышь.
"Let's go, young men, before her feet are lifted so that the evil witch won't turn us all into mice."
"Давайте быстрее, пока она не задрала ноги и не превратила нас всех в мышей!"
Kindly reserve two floors and three ceilings. " They must be mice.
Будьте любезны забронировать два этажа и три потолка " Должно быть, мыши.
I hope there are no mice.
Ќадеюсь, тут не вод € тс € мыши.
- Sounds to me like mice.
- Наверное, мыши.
- I'll trouble you to be less discourteous. - Very well. Mice.
- У нас есть веские основания задержать вас.
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice.
С ним, это как стая диких, ловких кошек, а с тобой, скорее, как дикие мышки...
Trapped like mice... rats.
Поймали как мышек или крыс!
Don't be silly. Am I a man or mice?
Мужик я или нет?
Hurry back to the ball before you turn into a pumpkin and six white mice.
А ты езжай скорей на бал,.. ... пока не превратился в тыкву и 6 белых мышей.
Poor as church mice are we, but freedom is paramount!
font color - "# e1e1e1" - Мы бедные. И хотя мы голодаем, font color - "# e1e1e1" свобода для нас прежде всего!
- The mice must have got into this.
- Похоже у нас завелись мыши.
That was no mice, that was a rat.
Бери выше, это крыса.
Dream they've all turned into white mice and crawled into an eternal pumpkin.
Все они обращаются в белых мышей и прячутся в тыкве.
What is it? How many of you here know Three Blind Mice?
Тут кто-нибудь знает "три слепых мышонка"?
¶ Three blind mice ¶
Три слепых мышонка
¶ Did you ever see such a sight in your life As three blind mice ¶
Три слепых мышонка
¶ Three blind mice
Три слепых мышонка
I'm a tolerant man, Mrs. Carmody. But there are some things that get under my skin... and Three Blind Mice is one of them.
- Я терпелив, миссис Кармоди, но есть вещи, которые выводят меня из себя, и "три слепых мышонка" - одна из них.
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice.
Тебя дважды треснули дубинкой, душили, врезали пистолетом обкололи, пока ты не стал дурным, как две танцующие мыши.
Shush. Let's not raise our voices. We are not exactly mice.
Давайте не повышать голос.
Hares will weed out the garden, mice will sort the beans, cats will grind the coffee beans.
Грядки выполют зайцы, фасоль разберут мыши, кофе намелют кошки.
The horses will turn into mice, coachman into rat and coach into pumpkin.
Лошади снова станут мышами, кучер крысой, а карета тыквой.
- mice!
-... Мышка.
- Mice?
- Мышка?
The mice quickly rolled a pumpkin across the kitchen floor.
Юркие мыши прикатили тыкву
The two mice were the coachmen and the two pigeons were the horses.
Две мыши обернулись возницами, а два голубя стали рысаками
Just as the prince was going, the two mice ran to help Cinderella and they showed the prince the handle of the cellar door.
Когда Принц уже собрался уходить, на помощь Золушке выбежали две мыши Они показали Принцу вход в подвал
"Getting rid of rats and mice?"
"Как избавиться от крыс и мышей?"
It says, "and mice"?
Там сказано "и мышей"?
And mice.
И мышей.
When a home is threatened by rats, it's better for mice to keep quiet!
Когда дому угрожают крысы, мышам лучше помалкивать!
"To once and for all get rid of rats and mice one best buys a young, healthy cat."
"Чтобы раз и навсегда избавиться от крыс и мышей, лучше всего приобрести молодого, здорового кота."
"The expulsion of rats and mice by magic pipes."
"Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки."
And most importantly - we'll drive out the mice - these miserable traitors who have the nerve to...!
Мы... [дудочка играет] А главное - расстерзаем летучих мышей - этих жалких изменников, которым хватает наглости называться мышами!
I don't know. If I could choose between mice and Mausers, I'd take the mice.
Будь у меня выбор между мышью и "маузером", я выбрал бы мышь.
Mice?
Мыши.
Naughty mice! Where did they steal that egg from?
Ух, негодницы, где это они яйцо украли?
It's full of mice, cockroaches, vipers, and vampires... and now sluts. - Who's Maddalena? Careful.
Здесь обитают гадюки, тараканы и вампиры.
Do the mice bother you?
А может тебя мыши одолели?
There are so many mice.
Мышей много.
The mice were caught better.
Стали мыши ловиться лучше.
I'll turn them into gross mice and ridiculous monkeys.
= Я превращу их в жалких мышей,.. и глупых обезьян.
Plus, the Queen will put a spell on the river and turn everyone into mice and monkeys. Everyone!
= Кроме того, Королева собралась наложить заклятие на реку... =... и превратит всех жителей деревни в трусливых мышей и глупых обезьян.
The Queen Witch kept her threat of turning them into mice.
= Королева Ведьма выполнила свою угрозу превратить их в мышей.
Do you know there are mice here?
А где Танкреди? Не знаю.
And the lady said, "That's all right with me, but how are you at catching mice?"
А леди ответила : "Мне это подходит, но хорошо ли вы ловите мышей?"
Everything becomes food - snakes, even earthworms and mice.
В пищу идет всё... змеи, даже червяки и мыши.
Mice again!
Ну вот опять!
Mice don't play music.
Мыши не играют музыку.