Minimum wage tradutor Russo
235 parallel translation
You can't get around the minimum wage.
- Нельзя обойтиcь без уплаты положенного минимума заработной платы, Мортимер.
That's not even minimum wage.
Это даже не минимальная заработная плата.
Minimum wage and tips.
- Минимальная и чаевые.
They make the minimum wage.
Как минимум им дают зарплату.
I used to work for minimum wage.
Я тоже получал зарплату.
Homer, this is for four years of minimum wage, you asshole.
Гомер? Это тебе за 4 года минимальной зарплаты, сволочь!
on a minimum wage then I'll be glad to hear what they have to say about abortion.
на мизерную зарплату Вот тогда я с радостью выслушаю что им есть сказать на тему абортов.
Even slaves get minimum wage.
Даже рабов, хотя бы кормят.
Sub-minimum wage.
Зарплата ниже минимальной.
I believe that's the new minimum wage.
По-моему, это новая минимальная заработная плата.
And it's okay you pay me minimum wage... because I use the company phone to call my boyfriend in Israel... for an hour.
"И ничего, что ты платишь мне минимальную зарплату, " я разговаривала целый час за счет фирмы с приятелем в Израиле. "
It's gonna help when we wanna raise the minimum wage.
Это поможет, когда мы захотим поднять минимальную зарплату.
Here in Malaysia, there is an almost overwhelming sense of euphoria... as the newly-elected prime minister has given this nation hope... promising to raise the substandard minimum wage... and end child labor once and for all...
Куала-Лумпур, Малайзия После выборов Малайзию захлестнула волна эйфории. Новый премьер-министр вселил надежду в обнищавшую нацию, обещав повысить размер минимальной зарплаты и навсегда покончить с детским трудом.
If you are satisfied minimum wage, you have nothing to do here!
Если тебя устраивает минимальная зарплата, тебе тут нечего делать!
It's bad enough that you sell your waking life for... for minimum wage, but now they get your dreams for free.
Скверно, что ты продаёшь эту жизнь за копейки, но теперь они получили и твои сны - бесплатно.
What's he going to do, flip burgers in a fast food joint for minimum wage?
- И что ему было делать? Переворачивать бургеры в сети фаст-фуда за минимальную зарплату?
- And minimum wage?
- А минимальный размер оплаты труда?
- And minimum wage?
- И минимальная зарплата?
On the minimum wage, in item five of the Rules for Bipartisan Breakfast- -
Относительно минимальной заработной платы, в пункте 5 Правил двухпартийного завтрака- -
- We should discuss the minimum wage- -
- Мы должны обсудить минимальную заработную плату- -
Not to talk about how we'II approach minimum wage, Patients'Bill of Rights tax relief and education in the session that's about to begin is a criminally negligent and cowardly refusal to do what we were all sent here to do.
Не говорить о том, в какой стадии переговоры о минимальной заработной плате, Билле о правах пациентов налоговых льготах и образовании, насчет работы сессии, что вот-вот начнем это и преступной халатности и трусливом отказе делать то, что мы были все посланы сюда, чтобы делать.
I wanna talk about minimum wage and Patients'Bill of Rights.
Я хочу поговорить о минимальной зарплате и Биле о правах пациентов.
- The minimum wage.
- Минимальный размер оплаты труда.
And why not talk about the minimum wage?
А почему не поговорить о минимальной заработной плате?
Why have a minimum wage?
Зачем минимальная заработная плата?
You think raising the minimum wage will put a dent in the poverty rate?
Ты думаешь повышение минимальной заработной платы проделает брешь в количестве бедных?
The last 30 years, the purchasing power of the minimum wage is down 30 %.
За последние 30 лет покупательная способность минимальной зарплаты упала на 30 %
- Minimum wage?
- Минимальная зарплата?
- What about the minimum wage hike?
- Что о насчет увеличения минимальной заработной платы?
Labor's gonna want to know we stand by the minimum wage.
Рабочие захотят знать, почему мы придерживаемся минимальной заработной платы.
- We support the $ 2 minimum wage.
- Мы поддерживаем $ 2 минимальной заработной платы.
We'd talk about the minimum wage.
Мы бы говорили о минимальном уровне заработной платы.
Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage.
То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги.
Minimum wage for a maximum loser.
Минимальная зарплата для полнейшего неудачника.
We went out there, and we got paid the SAG minimum wage.
А заплатили нам, видать, минимальный оклад по актёрской гильдии :
It's only minimum wage at a stupid sandwich place, but...
Зарплата - минимальная, тупо продавать сэндвичи в закусочной, но...
Once the newly wed sex wears off, they'll realise the only thing keeping this marriage afloat is a minimum wage job pushing bretzels with no benefits.
Однажды недавний свадебный секс приведет к тому, что они поймут одну вещь... содержание брака на плаву с небольшой зарплатой не приведет ни к чему хорошему.
Let us raise the minimum wage so that work always pays more than welfare.
дайте нам поднять минимальную заработную плату, чтобы работа всегда платила больше чем пособие.
I thought it was time to raise the minimum wage.
Я думал, пришло время, чтобы поднять минимальную заработную плату.
Or should they give up and bag groceries for minimum wage?
Или пускай сдаются и пакуют продукты за минимальную заработную плату?
That's less than minimum wage.
Ёто меньше прожиточного минимума.
She bought that house for cash on the minimum wage.
С её зарплатой она умудрилась позволить себе этот дом.
- You're barely making minimum wage.
- Ты едва на жизнь зарабатываешь
Me and my wife, we're minimum-wage kids, you know?
Мы с женой, мы - небогаты люди.
-... of safety and minimum-wage laws.
-... требований по безопасности и минимальной зарплате
We support the $ 2 minimum-wage hike spread over two years.
Мы поддерживаем повышение $ 2 минимальной заработной платы в течение двух лет.
They were paid scale, which is, like, minimum wage of the movie business.
Им платили по окладу, а в киноиндустрии это всё равно что ничего.
So how does it feel to be a minimum-wage earner?
Ну, каково это, получать минимальную заработную плату? Замечательно.
He was the only Republican to applaud a minimum-wage hike at the State of the Union.
Он был единственным республиканцем, который встал и аплодировал прибавке минимальной заработной платы на положении о стране.
Because you broke ranks, stood up and applauded a minimum-wage hike at the State of the Union. You barely raised a dime last quarter.
Потому что Вы вышли из рядов, встали и аплодировали прибавке минимальной зарплаты на положении о стране и потому что Вы едва собрали копейки в прошлом квартале.
Making a dollar over minimum wage at 32 years old. I mean I'm a fuckup.
Тебе 32, а у тебя зарплата на доллар больше прожиточного минимума!