English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / Miraculously

Miraculously tradutor Russo

235 parallel translation
But miraculously that combination won the first prize.
Каким-то чудом эта комбинация однажды выиграла.
I wondered if the fact... that I'd been miraculously spared... didn't make me look as if... I'd killed them all.
Я размышлял, то что я был чудесным образом сбережён и это не делает из меня убийцу.
She could be healed miraculously, thanks to you.
- Она могла бы быть излечена чудесным образом, благодаря вам.
There, the battered French miraculously rallied their forces at the Marne River and, in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
You look like the miraculously healed of Lourdes.
Мне это кажется чудом.
Here I am, miraculously cured!
А вот и я! Чудом выздоровевшая!
Were cities, miraculously fair.
Построенные чудом города.
It works miraculously.
Действие её просто удивительно.
So Mary traveled to a town in Judea to visit her cousin Elizabeth who was also miraculously with child.
И пошла Мария в город Иудин к родственнице своей Елисавете, которая после многих лет бесплодия ждала ребенка.
Each time it comes back, each time miraculously.
Мне казалось, мы узнали её как самих себя. Хотя, впрочем, нет.
Federico injured at Monza. Miraculously escapes death.
Федерико в Мозе попал в аварию, но чудом выжил.
and appeared miraculously
который появился здесь чудесным образом
Yes, miraculously.
Да, прямо чудо.
to its barest essentials, until, miraculously, all the pieces will be falling to place. And we have the complete picture, of everything that happened.
До тех пор, пока все кусочки удивительным образом не складываются в полную картину всего того, что произошло.
I feel like a blind man who's miraculously recovered his sight!
Я чувствую себя слепцом, который чудесным образом прозрел.
And, when I returned to the apartment Paquita, perhaps frightened from the explosion had miraculously returned.
И, когда я вернулся в квартиру, Пекита, вероятно испугавшись взрыва, чудесным образом была уже там.
Let's find someplace else. Coming across this house... which miraculously survived was mere luck. No, no.
Давайте подыщем что-нибудь другое.
Miraculously, a copy was found just in time to get it to court.
Ho cлyчuлocь чyдo, кoпuя нaшлacь зa мuнymy дo moгo, кaк пoпacmь в cyд.
"We were miraculously saved at the zero hour " by a koala-fish mutant bird. " Crazy shit.
... "Мы были спасены чудесным образом в 0 часов птицей-мутантом, помесью коалы с рыбой".
Somehow picks up the pieces of her life miraculously meets a new guy.
Как то собирает осколки своей жизни чудом встречает нового парня.
But then, miraculously... everyone survived.
Но каким-то чудом... жертв удалось избежать.
You have miraculously been given a second chance to live, and all you're worried about is merchandise.
Жизнь дала тебе второй шанс. А ты думаешь только о товаре.
And, just as I get there, all your teachers miraculously have stepped out.
И как только я туда заходила, все твои учителя таинственным образом уходили.
Miraculously, he woke up the night before the big game feeling great.
Каким-то чудом он очнулся в ночь перед большой игрой в отличном самочувствии.
[Two miraculously saved]
50 ) } * JNA ( The Japanese Nursing Association ) - профессиональная организация медсестер
Oh, and no miraculously disappearing through the walls this time, please.
И, пожалуйста, больше никаких исчезновений сквозь стены.
He didn't get more than 50 feet before he crashed into an oncoming car. Now there's this terrible crash. Miraculously, no one is hurt.
Эммет оказался в Нью-Джерси... и сделал запись одной из композиций, которую он сам написал,
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity.
Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Why make a parchment miraculously catch fire if there's no one to see it?
Зачем пеграменту волшебным образом самовозгораться, если никто этого не увидит?
"There is a sole survivor... and he is miraculously unharmed."
"Только один выживший, он чудом остался жив и даже не ранен".
Well, his bad leg miraculously healed... and he hopped off in search of new adventures.
Его раненая лапа чудесным образом зажила. И он ускакал навстречу новым приключениям.
As if the sadness of what we love and lose... could turn into Amphion's rocks... which enchanted by music moved miraculously... building in the desert the most vivid of all dreams :
Печаль о том, что мы любили и что потеряли, воспоминание о горах Амфиона, созданных волшебством музыки и удивительным образом движущихся, созданий пустынных, смысл почти всех снов :
It comes from Exodus, chapter 16, verse 14, meaning food of the divine which God miraculously supplied to the Israelites when they were in the wilderness.
Помните, в Книге Исхода, глава 16, песнь14, помните? Божественная пища, которой Господь чудесным образом наделил странствовавших по пустыне израильтян.
And a force which, for reasons best known to itself, can cause writing to miraculously vanish from a piece of paper.
И сила, которая, по известным только ей причинам, может заставить исчезнуть надпись с клочка бумаги.
Was she miraculously cured of her depression?
Она чудесным образом излечилась от депрессии?
It miraculously seems to hold the key to all the mysteries of the universe.
Это удивительно, такое ощущение, что я держу ключ ко всем тайнам вселенной.
And who miraculously returns to so-called perfect health when his body completely sheds its skin.
И кто чудесным образом вернулся в так называемом прекрасном здравии, когда его тело полностью сбросило кожу.
Let's say you're right and I'm wrong. Let's say there's this whole world that I don't understand, and somehow, miraculously, you do. What are you going to do about it?
предположим, ты прав, а я - нет предположим, я не понимаю массы вещей насчет Маркуса а ты, чудом каким-то, понимаешь и что ты собираешься делать?
AND EVEN THOUGH HE WORKS WITH DOZENS OF THEM ALL DAY LONG IN HIS OFFICE, HE MIRACULOUSLY THOUGHT OF YOU.
И хотя он работает с десятками художников целыми днями в его офисе, он каким-то чудом подумал о тебе.
And what of the miraculously fresh shit?
А что по поводу поразительно свежего дерьма?
But what I don't understand is how I miraculously came untied.
Но я не могу понять одного – каким чудом я оказалась развязанной.
But Ukon miraculously washed ashore on the continent, and escaped death.
где его подобрали.
But the best news of all was Claire who had miraculously gained so much strength that she could empty her plate of good food.
Но самой лучшей новостью было то, что Клэр чудесным образом набралась сил настолько, что могла опустошить свою тарелку с едой.
He took 5 Ecstasies in a row and miraculously he's still alive!
Принял на раз пять колес и прямо-таки живет.
Ten years have miraculously flown by.
Десять лет пролетели
The crowd grows larger every hour. As the statue of the Virgin Mary continues to miraculously cry blood... out her ass.
Толпа растёт с каждым часом, а статуя Девы Марии продолжает чудом плакать кровью.
As for Giuseppe Baldini, the acquisition of Grenouille miraculously transformed his dwindling business even surpassing its former glory.
Что до Джузеппе Бальдини, то благодаря приобретению Гренуя упадок его фирмы сменился бурным процветанием, превзошедшим былое.
But, miraculously, Rosaleen also survived.
Но и Розалин там чудом уцелела.
To be bathed Tyrrhenian waters... has remained miraculously alive.
... вошедший в воды Тирренского моря, чудесным образом выжил.
I miraculously survived.
Я чудом выжил.
Miraculously, no one was injured in this bizarre incident.
"К счастью, никто не был серьезно ранен. Стюарт пытался получить пособие..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]