Mismatch tradutor Russo
30 parallel translation
MISMATCH
ПРЕРЫВИСТОСТЬ
There's a mismatch on the personnel code numbers.
ћашина в пор € дке. " ут персональные коды не совпадают.
Her schedule with the other two is already starting to mismatch!
Ее расписание с остальными двумя уже начинает несовпадать.
But this is a mismatch.
Но это плохое сочетание.
Yes, but the chances of complications from a mismatch...
Да, но вероятность осложнений из-за частичного совпадения...
I found some anomalies in the extortion e-mails Kapp received. I'm trying to track down the source of a header mismatch.
Я заметила какие-то неточности в письмах вымогателя, присланных Каппу, и теперь пытаюсь вычислить источник путаницы у меня в голове.
It's "Mismatch Monday" "
Сегодня "неподходящий понедельник"
What he needs is a zero mismatch.
Ему нужна полная совместимость.
A zero mismatch.
Ему нужно полное совпадение.
Not just anyone, a zero mismatch.
Не просто любая - полная совместимость.
A bit of a mismatch, you ask me.
Я считаю, они не очень друг другу подходят.
Ward, a respected fighter. You hope this mismatch doesn't hurt his confidence.
" орд, уважаемый боец. ¬ ы надеетесь, Ёто несоответствие не повредит его доверие.
Um... mismatch.
Э... mismatch ".
Experiment result... mismatch.
Результаты эксперимента : mismatch ".
mismatch.
mismatch ".
Experiment Date 02 / 15 / 2004. mismatch.
Дата эксперимента : пятнадцатое февраля две тысячи четвёртого года. mismatch.
mismatch.
mismatch.
Total power mismatch.
Полнейший магический мезальянс.
Maybe putting down a few dollars, if there's, like, a crazy mismatch or something.
Может, даже поставлю пару долларов, если у кого-то будет явное превосходство.
What we call a mismatch.
То, что мы называем несоответствие.
We'd talk about the mismatch of social mores in capitalist culture, the lack of legitimate aspiration,
Мы говорили о несоответствии общественных нравов в капиталистической культуре, об отсутствии стремлений,
A DNA mismatch would prove he isn't a Wolcott.
Несовпадение ДНК докажет, что он не Волкотт.
No, but I'm sure he has something planned when the DNA comes back a mismatch.
Нет, но я уверен, что он что-то готовит к тому времени, когда станет известно о несоответствии ДНК.
Yes, I'm sure the crowd loves a mismatch.
О, да, уверена, что толпа обожает неравный бой.
Oh my God. Our species and Teaching is mismatch.
Наш "брат" и школа - плохое сочетание.
It was more of a mismatch.
Это было больше как... несовпадение.
All right, I admit it, there's a bit of a mismatch on the looks front...
Ладно, я признаю, есть небольшая несостыковка по части внешности...
What I thought was perfect matching was a perfect mismatch
Союз казавшийся идеальным оказался вовсе не идеальным
And the funky mismatch plates are no more!
А разнокалиберной посуде... пришёл... конец!