Misunderstood tradutor Russo
769 parallel translation
You must have misunderstood me, Carrot-top.
Рыжик, ты должно быть не понял меня.
Can you conceive how weary I am of always being misunderstood?
Можете ли Вы постичь, как я устал от постоянного непонимания?
- You must have misunderstood me.
Вы неправильно меня поняли.
Listen, Bruce, let me get that straight. I must've misunderstood you.
Кстати, Брюс, должно быть, я не совсем вас понял.
He looked in the window, saw us together, and misunderstood.
Он посмотрел в окно, увидел нас и всё не так понял.
I told you before, you misunderstood me.
Я же сказала вам, вы не так меня поняли.
I guess I misunderstood you, lady.
Кажется, я не так вас понял, леди.
- He did have a misunderstood face.
- У него было подозрительное лицо.
You must have misunderstood. It's just that there isn't room for him here.
Ты не поняла, просто для него здесь нет места.
I'm sure he's just a misunderstood boy.
Я уверен, что он просто неправильно понятый парень.
" In a way, the public has always misunderstood her.
"В действительности, публика ее никогда не понимала".
I realized that I misunderstood him.
Я поняла, что неверно судила о нём.
You know, Sue, I'm a much misunderstood man.
Знаешь, Сью, меня совсем никто не понимает.
America's a great big country which is entirely populated by men who are misunderstood.
Америка - великая страна, населенная только мужчинами, которые не понимают.
- I'm sorry you misunderstood me.
Извините, вы неправильно меня поняли.
- Huerta must have misunderstood.
- Наверное, Хуэрта неправильно понял.
No sir, you have misunderstood me.
- Нет, месье, вы неправильно меня поняли.
No, you misunderstood!
Нет-нет, вы всё не так поняли!
I think you misunderstood him.
- Это наша корова!
If you've misunderstood my feelings, I'm very sorry.
Если Вы неверно поняли мои чувства, мне очень жаль
Ionely, misunderstood, a great romanticist.
Одинокий, непонятый.. великий романтик..
No, Captain. You misunderstood.
Капитан, вы не так поняли.
You may have misunderstood me, Maam.
Вы меня не так поняли, мадам.
I misunderstood. - Well, honest, I thought I told ya.
Честно говоря, думал, что сказал тебе.
- I misunderstood.
Я просто не понял.
But less my intentions are misunderstood...
Однако я хочу, чтобы меня правильно поняли.
Maybe he misunderstood me.
Возможно, он меня неправильно понял.
You must have misunderstood.
- Должно быть, это какое-то недоразумение.
I must have misunderstood.
Наверно, я что-нибудь не так понял.
No, you misunderstood me.
Нет, Лиза, ты не так меня поняла.
The misunderstood, the unknown cannot find any place
Непонятое, неизвестное не может найти в ней своего места.
Once a month and we get Misunderstood Martha, the good-hearted girl underneath the barnacles.
Раз в месяц на сцену выходит Непонятая Марта с добрым сердцем.
- She's misunderstood you, then
- Она, наверное, не поняла.
Oh, but you've misunderstood, Charly!
О, но ты неправильно понял, Шарли!
You have misunderstood Is that right?
В твоем голосе слышится сожаление.
It misunderstood.
Он не так понял.
This is a story of love and death, and of a scientist who through his misunderstood science, which consists of creating eternal life, manages to create a bridge between life and death, and in order to reach his goals
Это история любви и смерти. И учёного, которому вследствие его недооценённой науки... Заключающейся в создании вечной жизни...
I've been scorned, despised, misunderstood.
Меня презирали, унижали, не понимали.
Criminals are misunderstood enough to begin with. Yeah?
Преступники зачастую страдают от людского недопонимания.
Looks like the cook misunderstood.
Видно, повар не дослышал.
Harry, the chief wants to know if I misunderstood his orders.
Гарри, шеф хочет знать, что я возможно не правильно понял его распоряжение.
Up to this minute I misunderstood
Только сейчас точно я поняла
You misunderstood. It was I who treated the comrade farmer to brandy.
Тут недоразумение, товарища колхозника угостил коньяком я.
Smile at me and say that I just misunderstood.
Улыбнись мне и скажи, что я просто неправильно понял.
The misunderstood genius.
Непризнанный гений!
I misunderstood.
Это недоразумение.
A prefect who misunderstood his position.
Он не совсем понимал, что от него требовалось. Где ты был?
Your Excellency, have mercy! You have misunderstood me.
Между прoчим, Вы меня не так пoняли!
You hav e misunderstood our Lord Jesus with nails driv en into his hands, whips cutting his back,
Вы неправильно толковали нашего Господа Иисуса. Гвозди были вбиты в его руки... кнуты исполосовали его спину...
Maybe you misunderstood about the rest.
А вот, что касается всего остального, вы неправильно поняли.
He misunderstood!
- Да, он не разумеет.