Mittens tradutor Russo
212 parallel translation
She's still unravelling old sweaters from the charity box to knit up mittens for the poor.
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных.
"Look! They'll make Kathleen a fine pair of mittens."
"Смотри, из них получатся отличные митенки для Кэтлин!"
I was making these mittens for him.
Я вязала ему эти рукавицы.
I'll get a pair of mittens.
Погоди, я возьму перчатки у миссис Моллис.
Your mittens, for instance.
Вот варежки.
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
He took my mittens and vanished into thin air.
Взял мои рукавицы и как в воду канул.
Take the mittens, we shall go now.
Одевай рукавицы, сейчас пойдем.
OK, cats, throw your mittens round your kittens. Away we go!
Окей, кошки, бросайте ваши перчатки вашим котятам и поехали дальше!
Is it a pair of mittens?
Может, это пара перчаток?
Would you please put on the kitchen mittens.
Наденьте, пожалуйста, рукавицы.
A pair of mittens that were made by your mother
Вот рукавички чья-то мама связала
A pair of mittens that were made by your mother
– Вот рукавички чья-то мама связала – С Рождеством!
Doorbells and sleigh bells And something with mittens
Тычинки и пестики, пух на утятах
I mean, mittens are "nice."
Знаешь, это варежки бывают "славные"
What's under your mittens?
Что у вас под перчатками?
I used them as mittens.
Я их как варежки использовал.
Get washcloth mittens and maybe some liquid soap and just... focus.
Да, мытьё варежками-мочалками, может немного жидкого мыла и просто... сосредоточиться...
Maybe I should just wear mittens.
Может мне стоит носить варежки.
All in all, this is one day Mittens the Kitten won't soon forget.
В общем, этот день котенок забудет не скоро!
Five red mittens drying on the rack
Пять красненьких мордочек спускаются с горьы
- At least take those mittens off
- Снимите хотя бы рукавицы.
Jeez, I probably should've worn mittens!
Чёрт, надо было одеть рукавицы.
Whoa, Mittens.
Круто!
We also prepared a bag lunch and mittens.
А ещё мы приготовили завтрак и перчатки.
I want you to pin it to my lapel with my mittens and nametag.
я хочу, чтобы ты прикрепила это к моему отвороту с моими рукавицами и именной биркой.
Drop the snowballs, kick them away from the snowsuits and keep the mittens where I can see them.
Бросьте ваши снежки на землю, толкните их ногой в мою сторону, и держите ваши варежки так, чтобы я их видел.
This kitty is Mittens.
Этого котенка зовут Миттенс.
Whenever I see your red mittens Between the trees you pass... my hearts flutters with childlike hope that I might see you.
Всякий раз, когда вы идёте между деревьями, и я вижу ваши красные рукавицы... моё сердце невинно трепещет, надеясь на встречу с вами.
Those are my mittens.
Это мои варежки.
In section R1705.608. Red mittens.
Секция R705.608. Красные варежки.
Keep your mittens on, Sparky.
Не-не-не. Держи свои варежки при себе, искорка.
I said don't wear your mittens.
Нет. Я сказала, не надевать варежки.
My fiancée spent her time knitting scarves and mittens for me.
У меня была невеста в Мортане, так она мне всё время присылала то шарфы, то варежки.
Maybe you could pray her up a pair of mittens and a cute scarf.
Может вымолишь ей шарф с варежками.
Well, buy some mittens.
Купите варежки.
Thanks for the mittens and the mufflers.
Спасибо за шарфы и рукавицы.
I guess you won't be needing mittens for Christmas, huh?
Они как почтовый столб на котором развевается идеологический флаг... Как Маквей взорвал бомбу на годовщину штурма в Вако.
These fucking mittens in particular.
Особенно эти пидорские перчаточки.
Glenn, would you feed Mittens?
Гленн, ты накормил Митеннса?
Mittens has food in his bowl.
У Миттенса полна миска еды!
Mittens, shut up!
Митеннс, не вякай! Не вякай, Миттенс!
Don't you talk to Mittens that way.
Не смей кричать на Миттенса!
Mittens is a member of this family.
Он полноправный член семьи!
But when mittens and scarves are still all the rage, the best thing you can do is just button up and hope for warmer days, and hope for warmer days ah, there's nothing like summer in the eastern bloc.
Но перчатки и шарфы все еще в почете Лучшее, что вы можете сделать - это застегуться на все пуговицы и надеятся на теплые дни Будапешт, Бухарест, Дубровник...
And the monkey head mittens.
И рукавицы из обезьян.
When I tell people that I work at Dunder Mifflin, they think that we sell mufflers, or muffins, or mittens, or...
Когда я говорю, что работаю в Дандер-Миффлин, люди думают, что мы торгуем шарфами, или кексами, или варежками, или...
Of course. The throng of children in mittens Should have tipped me off.
Конечно, толпа детей в рукавицах должна была направить меня.
- ( Stephen ) Ten reverse mittens.
— Десять варежек наоборот.
Come on, Fluffy. Come on, Mittens. Come on, Paul.
А теперь, следующая платформа в честь не покалеченных ветеранов!