Mold tradutor Russo
697 parallel translation
You know, if you hadn't been poured into that icy mold of conventionality you'd be a good egg.
Если ты не разрушишь скорлупу предрассудков то так и останешься послушным яйцом.
Can't break the mold.
Этого нельзя изменить.
They're making a plaster of paris mold of the teeth. Have a look.
Я сделал слепок зубов, можете взглянуть.
We're not made from the same mold.
Не моей пары рукавица.
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
I will mold him to my will!
Я сделаю из него того, кого захочу!
When they made you, they broke the mold.
Когда создали вас, сломали форму
And so the person that we need to mold the breed Is a nanny who can give commands
В её руках судьба страны, и мы должны лишь такую няню взять сейчас.
Will she mold our young breed?
Сможет взрастить наших детей?
- The dentist took a mold. - Great.
Дон Винченцо, я хотел сказать, что дантист поставил мне зубы.
- We of the Tribune do not attempt to mold or influence public opinion.
Мы, сотрудники "Трибюн", не делаем попыток повлиять на общественное мнение.
On our next outing, charles beaumont comes through with another delightful flight of futuristic fantasy about a society of another time in which you literally can't tell the players without a scorecard - they all appear in an identical mold.
На нашей следующей встрече Чарльз Бомонт приходит с другим восхитительным полетом футуристической фантазии об обществе другого времени в котором в буквальном смысле, не могу сказать игрокам без учётной карточки, все они появятся в одинаковой форме.
Doesn't look like, uh, root matter, more like mold or fungus of some kind.
Вообще-то, он не похож на корень, Скорее на какую-то плесень или грибок, или что-то в этом роде.
Cheese was not considered a great delicacy unless a crust of mold had formed around it.
¬ ызывает содрогание, не правда ли? — ыр не считалс € редким деликатесом до тех пор пока не покрывалс € налЄтом плесени.
The mold on the walls, the closed rooms.
Запах заплесневелых стен, комнат.
It wouldn't surprise me if nurse Effrein, who didn't fit that mold either, was killed by the same individual.
Я бы не удивился, если бы узнал, что медсестра Эффрейн, у которой нет ни светлых волос, ни голубы глаз, была убита тем же самым человеком.
The Mega-Orwallus Mold.
Мега-плесень Орваля.
If I understood correctly, professor Orwall intends to sterilize part of Mankind thanks to... his mold.
Если я правильно понял, с помощью своей плесени профессор Орваль намерен стерилизовать часть человечества.
Ice! The murderer pours water into a.38 caliber mold, and freezes it, and keeps it solid until the crime.
Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением.
A little bit of mold...
Всего-то немного плесени на курице...
You want me mold away my sunny youth in your swamps?
Чтобы я свою солнечную юность сгноил в твоих болотах?
You must mold your own life, be a master of your destiny.
Я полюбил... Будьте творцом своей биографии, хозяином собственной судьбы.
It was so wet you'd pick your finger... pick your mold off between your fingers.
Такая сырость, что с пальцев можно собирать плесень.
There's eye of newt in there, tree mold, old lizard brains scales from a rancid sea serpent.
Я туда добавила глаз тритона, немного плесени, мозги строй ящерицы чешую морской змеи.
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting.
Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты.
- This pitting, must be the mold.
- Это углубление должно быть отформовано.
- It looks like a giant Jell-O mold.
- Похоже на кусок желе.
An unspoiled lump of clay to mold in my own image.
Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
They broke the mold.
Они сделали его другим.
... and when ye tallow hardens, we remove it from yon mold.
СТАРЫЙ СВЕЧНОЙ МАГАЗИН А когда сало застывает, мы вытаскиваем свечу из формы.
- Check. Okay. I'll throw in a fourth bottle... the applicator glove... and a state of Kansas Jell-O mold- -
Ладно, я даю еще четвертую бутылку, рабочую перчатку формочку для желе по-канзасски за $ 29.95.
All we gotta do is lure the fuckin'beast into the mold. Drown it in hot lead.
Bce, чтo нaм нaдo - зaмaнить чepтoвa звepя в чaн и утoпить в cвинцe!
We trap it here first, then you pull the lever. The piston's gonna push it into the mold.
Зaгoним eгo cюдa, ты дepнeшь pычaг, зaпуcтишь пopшeнь, oн тoлкнeт ypoдa пpямo в чaн.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
one : you'll grow a ridiculous mustache that looks like fruit mold on your upper lip ;
Первая : у тебя отрастут нелепые усы, напоминающие плесень на верхней губе...
Bart Simpson will live here as my son... and I will mold him in my own graven image.
[Skipped item nr. 191] и я стану его кумиром.
Now, I understand it'll be my duty... to mold the new recruits into a well-disciplined, highly trained infantry unit.
Значит : моя задача - воспитать из новобранцев дисциплинированных, хорошо обученных солдат.
Oh. After the devil made you he broke the mold.
После того, как дьявол создал тебя, он разбил форму.
It's an experiment with mold.
Это были опыты с плесенью.
So far, she has shown amazing progress in the areas of mold manipulation and chemical combustibles.
Так вот, она показала необычайный прогресс в области разведения плесени и химических реактивов.
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those things.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
Jelly mold is set.
Желе приобретает форму.
Begin to mold it.
Начинай формировать что-нибудь.
I couldn't get titanium. So, I had a friend mold the base out of carbon fiber instead.
Титан я не достал, но мой приятель сделал всё на углеродной основе.
I'm still gonna want the plans, the mold and the scrap material.
Но по-прежнему нужны чертежи, описание и эскизы.
That's why I'm saying I think the plans and mold are worth a little bonus.
По-моему, мне полагается премия.
Let the sun melt it. Let it mold in water.
Пусть их плавит солнце, изгибает вода.
Somebody swipes the body, takes the impression... makes a mold, produces a wax figure, peddles it to the old skate there. Work that up into a comic strip and syndicate it.
Тебе надо идти работать в синдикат по выпуску комиксов.
We're poured out of the same mold.
Ты и Я стоим друг друга.
It's got mold on it.
На нём плесень.