Mouthing tradutor Russo
257 parallel translation
- Drives me nuts. - [Mouthing Words]
С ума меня сводит.
I hear you've been bad-mouthing us, and in front of Basini too.
Мне передали ты нас оскорблял, да еще при Базини.
She's bad mouthing me for stealing her precious son.
Она оскорбляет меня потому, что я краду у неё её милого сыночка.
Three, eight, four... ( MOUTHING WORDS )
[Диктор] Три, восемь, четыре...
[MoUTHING] Claude Perkins?
Клод Пёркинс?
( MOUTHING ) What? The rope gets thinner the further it goes...
- Веревка становится тоньше...
They keep bad mouthing her.
.. Они постоянно говорят о ней всякие гадости!
Well, it was a brave attempt, Treves, but the man was obviously, just simply mouthing words taught by you.
Смелая попытка с Вашей стороны, но он лишь произносит выученные слова.
I even pictured a homicidal maniac mouthing in the shadows swinging a length of lead pipe.
я даже рисовал себе маниакального убийцу, в темноте замахнувшегося обрезом свинцовой трубы.
Listening to Mick Jagger music and bad-mouthing your country, I'll bet.
Держу пари, вы слушаете музыку Мика Джаггера и поливаете свою страну помоями.
Listening to punk rock music and bad-mouthing your country, I'll bet!
Небось слушаете панк-рок и поливаете помоями свою страну!
- This kid's mouthing off to me.
- В чем дело? - Этот пацан высокомерно огрызается мне.
Kenny, quit your mouthing, before I give you a smack!
Кенни, перестань ворчать, а то получишь!
I won't stand here and listen To you bad-mouthing Lisa!
Я не хочу стоять и слушать, как ты будешь ее ругать.
( MOUTHING ) The ice has melted!
Лед растаял!
We dress up in women's clothes and parade around mouthing the words to other people's songs.
Мы надеваем женские платья, расхаживаем по сцене, открывая рты под чужие песни.
Okay, great. ( MOUTHING ) Okay, bye.
Мы будем есть бензин.
According to the TV man, this guy started mouthing off.
Телевизионщик ясно расслышал одно слово.
Deceitful bitch has been bad-mouthing Eddie.
Потому что лживая сука сквернословила этим.
Are you bad-mouthing Darlene to get off the hook?
И, просто забыть о сквернословящей Дарлин?
He was mouthing off about his date with Costello.
Он болтал о своем свидании с Костелло.
You could at least have the decency to tell me who's bad-mouthing me.
По крайней мере могла бы сказать, кто это так меня оклеветал.
You're bad-mouthing me to Annette Hargrove.
Ты натрепался про меня Аннет Хэнгрув.
( mouthing ) Such a union would, of course, be forbidden, but Sonya decided to give everything up for love.
Подобный союз, разумеется, был недопустим но Соня решила пожертвовать всем ради любви.
- Well, I think... someone out there... may have been bad-mouthing you all over town.
- Ну, я думаю кто-то пустил о тебе дурные слухи по всему городу.
Don't start mealy - mouthing.
Давай не будем друг другу голову морочить.
MICHAEL. [Mouthing silently ] [ Chuckle]
Если хочешь быть крутым, если хочешь быть популярным, если хочешь.. переспать с кем-то..
Are you mouthing'off again?
Сука, заткнись. Ты опять начинаешь?
But Miramax- - you know, Miramax Films- - paid me a shitload of money for "Bluntman and Chronic"... so it occurs to me that people bad-mouthing you... on some website is none of my fucking concern!
Нo Мирамакс, студия Мирамакс... заплатила мнe гoры дeнeг за "Тупицу и Хрoника"... пoэтoму eсли какиe-тo ублюдки злoслoвят прo вас на какoм-тo там вeб-сайтe... тo этo мeня нe касаeтся!
[MOUTHING] Not me.
- Только не меня. Не меня.
And a promise ring is not only a gift from the heart... but it also means more sex and less mouthing off.
Кольцо обета это не только подарок от чистого сердца, еще это значит больше секса и меньше болтовни.
He's been bad-mouthing you again.
Он опять про тебя сплетни пускает.
You can't let a thing like that give you cause to go mouthing off.
Но нельзя же, в самом деле, из-за такого дела так трепаться.
- [Mouthing Words] you can fly.
- ( Декламирует ) вы умеете летать.
[Mouthing Words]
( Декламирует )
Uh — [Mouthing Words]
А... ( Декламирует )
You were clearly mouthing the letters as Frederick spelled the last word, Dr. Crane.
Вы, доктор Крейн, очень четко артикулировали буквы когда Фредерик произносил последнее слово.
Drinking beer, mouthing off and counter-macking with your mom?
Пил пиво, ругался и целовался с твоей мамой?
I mean, did you know you were mouthing the words along with me?
Ты в курсе, что беззвучно говорила вместе со мной?
And, yes, I was a little drunk. And I was mouthing off.
Да, я была немного пьяна, огрызалась...
you, mouthing off. Get!
Вон, вон, убирайся!
{ Mouthing Words ] On the next Arrested Development.
Смотрите в следующей серии.
It does if someone's bad-mouthing me.
Имеет, если кто-то очернил меня.
- Stand there mouthing off and find out.
- Продолжай в том же духе и узнаешь.
I've been bad-mouthing Pinciottis for years.
Я в течение долгих лет обливала Пенсиотти грязью.
Fez was mouthing the words.
Фез беззвучно шептал.
Then some cowboy starts mouthing off. I wasn't having any of that shit.
Один бравый ковбой стал открывать рот, а со мной не проходяттакие шутки.
[MOUTHING] What are you doing?
Что ты делаешь?
[MOUTHING] The door is locked.
Дверь заперта.
PERCY [MOUTHING] : I'm sorry. MARILYN :
- Я так скучала по тебе!
The idea is that, somehow, your guilt will prevent you from bad-mouthing us.
Идея в том, чтобы чувство вины помешало вам нас очернять.