Move out of the way tradutor Russo
240 parallel translation
Let's move out of the way.
Давай, отойдём.
But what if they don't move out of the way?
А что если они не отступятся от своего пути?
Permit me to ask you to move out of the way, sir.
Господин, позвольте вас попросить с дороги.
Ugly, move out of the way cos l'm working over there.
Урод, подвинься, я работаю.
Move out of the way, we're going to dance.
С дороги, мы идем танцевать.
Move! Move out of the way!
Отойди, отойди.
Move out of the way.
Уж поверь мне.
Move out of the way!
Отойди, чокнутая!
The demon lived at Mach 1 on the meter... 750 miles an hour... where the air could no longer move out of the way.
Дьявол жил на первой скорости звука на метр... семьсот пятьдесят миль в час... где воздух больше не мог двигаться на его пути.
Move out of the way.
Прочь с дороги.
Move out of the way!
С дороги!
Hey, bartender, move out of the way.
Отойдите, пожалуйста.
- Move out of the way!
- Oтoйди!
Move out of the way.
Уезжай.
Can you move out of the way?
Уйди с дороги.
Move out of the way!
Пропустите меня!
Move out of the way! Go!
Отойдите!
You might want to move out of the way.
- Ты явно хочешь найти себя не здесь?
Move out of the way.
Отойди в сторону.
Move out of the way, asshole!
Уйди с дороги, баран.
Move out of the way!
Прочь с дороги!
But if it were travelling at 750 mile an hour - the speed of sound, Mach One - the air could no longer move out of its way, because it just can't move that fast.
Но если ты превысила 1200 км / ч, скорость звука или 1 Мах воздух не может двигаться так быстро.
Honey, could you move the chair out of the way and just stay down there?
Ласточка, ты не могла бы убрать с дороги стул и встать вон там?
Whose ever truck that is, move it out of the way now!
Чья этo машина, oтгoните её сейчас же.
Move! Out of the way!
Разойдись, кому говорят!
- Move it back. He's got it under control. Stay out of the way.
Давай, пошли!
I think a lens may be out of alignment because... if you move it this way the image turns fuzzy.
я думаю, линза сместилась, потому что... если повернуть так, изображение становитс € нечетким.
Move out of the way!
Уйди с дороги.
Hey you men Will it be too much trouble to ask you to move your big fat arses out of the way, and give Mr Sharpe a bit of privacy?
Эй, ребята, вам не трудно немного сдвинуть с дороги задницы и дать мистеру Шарпу немного уединения?
You and your tribe move your camp and paraphernalia out of the way just long enough for my servant and I to pass through...
Ты и твое племя убираете стойбище и все личное имущество с дороги, пока мы с моим слугой не пройдем...
- People, please moνe out of the way. - Please. move. Τhis is serious. people.
Расступитесь, пожалуйста.
Well, forgive me, but I did have to move three crates, a rowing machine and a cast-iron bathtub out of the way first.
Но мне сперва пришлось передвинуть три корзины, спортивный тренажёр и чугунную ванну.
Move! Get out of the way!
Отойдите.
Will you do me a favor? Can you get the guys to help you move the piano out of the way?
Сделай одолжение, попроси ребят убрать рояль с дороги.
Move your hands out of the way!
Убери руки!
Move that fucking car... or I'll blow it out of the way.
Убери свою машину, или я разнесу ее к чертовой матери.
- Move that tongue out of the way. Other way.
Ну-ка, Майк, убери язык отсюда.
Move! Move! Out of the way!
С дороги, с дороги!
Move it! Get out of the way!
Прочь с дороги!
Get out of the way! Move it, move it!
Прочь с дороги!
We ask them to get out of the way but they don't move
Их просят посторониться, а они остаются на проходе
Out of the way! Move, move, move!
С дороги! - МьI близко.
- Out of the way! - Move!
- Бежим!
Move! Get out of the way!
Пропустите, прочь с дороги!
So, now that that's out of the way, let's move onto other business.
С этим разобрались, перейдем к другим делам.
A needle ain't gonna solve this! Get out of the way. Move!
- Еще один шприц не решит проблемы!
- I was so worried about you, - Move that truck out of the way!
Я так за тебя волновался.
Get out of the fucking way! Move!
Уйди с дороги, мать твою!
Get out of the way! Move, move!
Уйди с дороги!
Move out of the way!
Отойдите в сторону!
We're gonna move a few cars out of the way to make some more space.
Надо убрать несколько машин, чтобы было больше места.