Nazarene tradutor Russo
109 parallel translation
Jesus, Jesus the Nazarene. Jesus, the nazarene.
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Jesus the Nazarene.
Иисус из Назарета.
As Jesus Christ the Nazarene and his holy mother the Virgin Mary are my witnesses, I will fong you!
Иисус Христос из Назарета и его святая мать Дева Мария - свидетели, что я вас отлуплю!
Yeah, well, we got a good one going on every Wednesday at the First Church of Nazarene.
Мы вот собираемся каждую среду в Первой церкви Назарянина.
He's Jesus, the Nazarene troublemaker.
Это Иисус Назорей, возмутитель спокойствия.
What would you have me do with Jesus the Nazarene?
Что вы хотите чтоб я сделал с Иисусом Назарянином?
Forget it, nazarene.
Что здесь так сложно понять?
Oh, heavenly bearded father of the Nazarene- -
О, божественно бородатый отец из Назарета...
( Nazarene ) He was seen by a great multitude of people talking with angels.
Но видела огромная толпа людей, то, как он беседы с ангелами вёл.
( Nazarene ) Yes, that is sure.
Да, так и есть.
This man is one of the Nazarene's men!
Этот человек - один из людей Назарянина!
The Nazarene's popularity has strengthened the zealots'resolve to rise against us.
Популярность Назарянина крепнет, зелоты решили восстать против нас.
You have protected our sacrificial rites admirably against the Nazarene's desire to sweep them away.
Ты превосходно защитил наши священные обряды от Назарянина в его стремлении уничтожить их.
The Nazarene's crucifixion sends a message to all who might challenge what we labor so hard to uphold.
Распятие Назарянина станет посланием ко всем, кто может покуситься на то, что мы с таким тщанием охраняем.
Day by day, more and more people were being seduced by the Nazarene's simplistic homilies.
День ото дня всё больше и больше людей соблазнялись незамысловатыми проповедями Назарянина.
Is it correct the Nazarene alleged he would rise from death?
Верно ли, будто Назарянин утверждал, что восстанет из мёртвых?
A request to expedite the death of the Nazarene from high priest Caiaphas and a petition to repossess the Nazarene's body upon death.
Прошение об ускорении смерти Назарянина от первосвященника Каиафы, и петиция о передаче тела Назарянина после его смерти.
A Jewish elder troubled by the Sanhedrin's persecution of the Nazarene.
Иудейский старейшина, обеспокоенный гонениями, которым подвергал Назарянина Синедрион.
And have Cornelius put the Nazarene out of his misery.
И пошли Корнелиуса избавить Назарянина от страданий.
Is that how you regard the crucifixion of the Nazarene?
Вот чем ты считаешь распятие Назарянина?
The Nazarene is a good man.
Назарянин - хороший человек.
I have permission to take possession of the Nazarene's body.
У меня есть разрешение забрать тело Назарянина.
The crucified Nazarene.
Распятый Назарянин.
The Nazarene gave succor to those would take up arms against Rome.
Назарянин оказал поддержку тем, кто может поднять оружие против Рима.
May I ask where the Nazarene was buried?
Могу ли я поинтересоваться, где Назарянин был погребён?
In addition to peace and love, the Nazarene preached insurrection against all authority.
Вдобавок к миру и любви Назарянин проповедовал восстание против любой власти.
You have my word, in or out of your tomb, the Nazarene's doctrine will decompose with his corpse.
Я клянусь тебе, в твоей гробнице или вне её, учение Назарянина сгниёт так же, как и его тело.
Please tell me it doesn't concern the Nazarene.
Умоляю, скажите, что оно не касается Назарянина.
In keeping with his practice, the Nazarene distorted ancient prophecies relating to the rise of our Messiah and spread rumor that he would rise from his own death after three days.
По своему обыкновению, Назарянин исказил древнее пророчество, касающееся пришествия нашего Мессии, и распространял слухи о том, что воскреснет после смерти на третий день.
You are disciples of the Nazarene?
Так вы - апостолы Назарянина?
When he was placed inside his tomb, are you certain the Nazarene was dead?
Уверен ли ты, что Назарянин был мёртв, когда его поместили в гробницу?
I was instructed to ensure the death of the Nazarene on the cross, and that's what I did.
Мне было приказано удостовериться в смерти Назарянина на кресте, и я это сделал.
I instructed Longinus to insert his spear hard between the Nazarene's ribs.
Я приказал Лонгину пронзить его копьём меж рёбер.
So, to anyone who might entertain the notion that he might not be dead, that the Nazarene might actually somehow have remained alive after all of what you've just described, you would say what?
Так если кто-нибудь будет утверждать, что он, возможно, не умер, что Назарянин мог каким-то образом остаться в живых после всего, что ты описал, что бы ты сказал таким людям?
The Nazarene was only ever flesh and blood.
Назарянин был всего лишь плотью и кровью.
The tomb is now opened and the Nazarene... is gone.
Гробница открыта и Назарянин... исчез.
The Nazarene was only ever flesh and blood.
Пилат : Назарянин был всего лишь плотью и кровью.
The tomb is now open, and the Nazarene...
Гробница открыта, и Назарянин...
The Nazarene's tomb was raided overnight.
Гробницу Назарянина вскрыли ночью.
And while you slept, the Nazarene's men tore open the tomb and stole his corpse.
И пока вы спали, люди Назарянина взломали вход в гробницу и похитили его тело.
The Nazarene's followers are attempting to fake his resurrection.
Последователи Назарянина пытаются сымитировать его воскрешение.
Find the Nazarene's body before the Galileans begin to publicize their hoax.
Найди тело Назарянина прежде, чем галилеяне начнут распускать свои лживые слухи.
I wanted to come in person to thank you for your guidance with the Nazarene these past weeks.
Я хотел прийти лично, чтобы поблагодарить вас за то, как вы руководили ситуацией с Назарянином в течение последних недель.
A member of the guard from the Nazarene's tomb to speak to you.
Стражник из тех, что охраняли гробницу Назарянина хочет поговорить с тобой.
You led me to believe the night passed peaceably at the Nazarene's tomb, which I know now is far from the truth.
Ты уверил меня в том, что ночь у гробницы Назарянина прошла мирно, что, как я теперь знаю, далеко от истины.
But this is not the Nazarene.
Но это же не Назарянин.
I told you to bring me the Nazarene's body, and you produce this...
Я сказал тебе доставить мне тело Назарянина, а ты предъявляешь мне эту...
People will take him for the Nazarene if you tell them it's him...
Люди примут его за Назарянина, если вы скажете им, что это он...
And in the event that the Nazarene's body is not found, isn't this an alternative?
И в случае, если тело Назарянина не будет найдено, разве это не вариант?
There are many who are unsettled by how close you've been with Pilate over the Nazarene.
Многие встревожены тем, как близок ты стал Пилату из-за Назарянина.
That Nazarene.
Назарянин.