English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Nearest

Nearest tradutor Russo

1,298 parallel translation
If we don't get to a refugee camp, we're dead. The nearest is in Iran.
Если мы не попадем в лагерь для беженцев, нам конец.
Where's the nearest boardwalk?
√ де тут игровье павильонь?
Nearest exit, Franklin and Erie.
Bыxoд нa углу Фрaнклин и Эри.
On this particular day he ran into Mr. Woodhouse and ducked into the nearest class.
И тут же юркнул в ближайшую дверь.
- It goes to the nearest relative.
- Ближайшему родственнику.
Where's the nearest exit?
A где ближайший выxод?
The guard nearest the alarm bell has to be disarmed first.
Охранника, который ближе всех к сигнальному колоколу, нужно нейтрализовать первым.
It's an hour's walk to the nearest town.
До ближайшего города час пешком.
The nearest dilithium is in an asteroid field just ten days from here.
Ближайшие залежи дилитиума находятся в астероидном поле всего в десяти днях пути.
I'll give you a shiny dime if you'll roll me into the nearest lake.
Я дам тебе блестящий четвертак, если отвезёшь меня к ближайшему озеру.
You should head for the nearest one of these.
Вы должны направится к ближайшей
Suggest we chart a course to the nearest derelict - the SS Einstein - before your woollens get all bibbly-bobbly.
Предлагаю проложить курс к ближайшему покинутому кораблю "Энштейн". Пока ваша шерстяная одежда не превратилась в кучу тряпок.
- Nearest secure phone above that?
- Где ближайший безопасный телефон?
You stood by me... when most people would have run for the nearest airlock.
Ты оставался со мной, в то время как большинство людей бежали к ближайшему шлюзу.
Scan for the nearest Class-Y planet and set a course.
Зафиксируйте ближайшую планету Y класса и установите курс.
You couldn't tell me the way to the nearest police station, could you?
Не подскажете, где ближайший полицейский участок?
"Type in your city to find a copy at a bookstore nearest you."
"Напишите, где вы живете и мы сообщим адрес магазина, где вы сможете приобрести эту книгу."
I told them that he should go... to the nearest bus station.
Я сказал, что им лучше... поехать на автобусе.
"Tomorrow I'll go to the nearest Communist cell and I'll give them my car. I have a ticket and my passport, I'm going to Paris."
"Завтра же пойду в ближайшее к моему дому отделение коммунистов, отдам им свою машину, возьму билет и паспорт и уеду в Париж".
No doubt he found the nearest hole and crawled into it.
Не сомневаюсь, что он нашел ближайшую щель и заполз в нее.
If you don't like the way I do things, I can leave you on the nearest habitable planet.
Если вам не нравится то, как я веду дела, я могу оставить вас на ближайшей обитаемой планете.
It'll try to make the jump to the nearest warm body.
Демон не попытается попасть в ближайшее живое тело.
I mean how far is a nearest town or ranch, or road?
Я хотел спросить, сколько отсюда до ближайшего города, фермы или шоссе?
I'm gonna get directions to the nearest park so we can give my mother a proper burial.
Я уточню адрес ближайшего парка, и мы сможем обеспечить моей матери надлежащие похороны.
We could take a moth and fly to the nearest planet.
Сядем в Муху и к ближайшей планете.
The nearest solar system is over 400 light years away, many thousand times the range of a moth.
До ближайшей системы 400 световых лет. В 1000 раз больше мощности Мухи.
Well, you know, I'm just gonna take a moth, and I'm gonna fly to the nearest planet.
Что ж, знаешь, надо взять мух и лететь к ближайшей системе.
The nearest system, which may or may not have life bearing planets, would take more than 17 years to reach in a moth.
Ближайшее созвездие с любыми планетами, обитаемыми или нет, в 70-ти годах полета на мухе.
- How far to the nearest crossing?
- Где ближайшая переправа?
Proceed to the nearest evacuation facility.
Проследуйте к ближайшему средству эвакуации.
We should proceed to the nearest evacuation facility.
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации.
Now, if you're a golfer on a one-hour lunch break, you'd use that time up just getting to the nearest course out of Manhattan.
Если вы можете посвящать гольфу лишь обеденный перерыв, вам необходима хорошая площадка в Манхеттене.
Tell Diana that has to ask for three wishes, or the souls that you are Nearest die,
ѕередай ей : "ри желан" €... "ли ее бл" зк " е умрут страшной смертью.
You have any idea how far to the nearest phone?
Ты знаешь, где ближайший телефон?
Should have caught the nearest beam of light.
Надо было поймать ближайший луч света.
to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара одним словом по причинам... неизвестным неважно что важно факты налицо и принимая во внимание... что намного намного сильнее производит впечатление в свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана оказывается что намного намного сильнее
Where's the nearest aperture?
Где ближайшая червоточина?
The rest of us will get out of the contaminated area and head for the nearest habitable planet.
Остальные уберутся из загрязненного участка и направятся на ближайшую населённую планету.
Right, we get the Tube into Camden and head for the nearest bog-standard indie bar.
Так, мы доедем на метро до Camden и дойдем до ближайшего заурядного инди-бара.
Start scanning for the nearest M-Class planet.
Начинайте сканирование на предмет ближайшей планеты М-класса.
Our current coordinates and the nearest M-Class planet- - 132 light-years away.
Наши текущие координаты и ближайшую планету М-класса разделяют 132 световых года.
The nearest suitable planet is simply too far away, so I'd like to propose an alternative.
Ближайшая подходящая планета просто слишком далеко, поэтому я бы хотела предложить альтернативу.
Captain Janeway has agreed to ferry all of you and your supplies to the nearest M-Class planet.
Капитан Джейнвей согласилась перевезти всех вас и ваши запасы на ближайшую планету М-класса.
It's supposed to take us to the nearest floor.
Кажется, что оно хочет доставить нас на ближайший этаж.
Raccoon City, nearest urban center.
Гоpод Рэйкун, ближайший гоpодской центp.
Concentrate all your fire on the nearest starship.
Сосредоточьте весь огонь на ближайшем звездолете.
The nearest thing in nature to the flesh of a man, is the flesh a pig.
Свиные органы по своему строению почти ничем не отличаются от человеческих.
Do the duty which lies nearest thee.
"исполняй то, за что ты отвечаешь"
Dukes and viscounts sit nearest the king... unless there is a marquis present.
гepцoги и викoнты cидят pядoм c кopoлeм, eсли тoлькo нeт мapкизa.
Miss, where is the nearest phone?
Мисс, где здесь ближайший телефон?
What about the nearest population centre?
Где здесь живёт народ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]