English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Necklaces

Necklaces tradutor Russo

132 parallel translation
My ma never had any husband any more than you, but she got jewelry - diamonds and ruby rings and large stone necklaces.
у моей мамы никогда не было мужа но ей дарили драгоценности камни и рубиновые кольца и другие ожерелья.
I like silk scarfs... and earrings... and necklaces.
Я люблю шелковые платки, а еще серьги и ожерелья.
The biggest necklaces, here, the biggest necklaces
Самые длинные ожерелья, вот самые длинные ожерелья.
So that gold necklaces will gleam brighter
Это для того, чтобы золотые ожерелья ярче блестели.
I went to many jewellers and looked at many necklaces.
Я ходил ко многим ювелирам и смотрел многие ожерелья.
Also there has been found : necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers, jewelry boxes.
Там также были найдены : ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
These necklaces, these intricately looped and coiled strands are nucleic acids, DNA.
Эти петли, эти сложнейшие цепочки и спиральные нити - нуклеиновые кислоты, ДНК.
Now there is a legend about the Feldon necklaces.
И у них есть легенда про фелдоновое ожерелье.
Is he a fat guy who's got his shirt off and starting to wear necklaces?
Он толстяк, снявший рубашку и одевший ожерелье?
Necklaces...
Колье,..
He is wearing some gold necklaces.
На нём надето несколько золотых браслетов.
That's where these necklaces we have you wearing come into it.
Хорошо, а теперь я расскажу о ваших браслетах на шее.
If a single survivor isn't determined in that time all the necklaces will automatically explode.
Три дня! Если у нас не будет единственного победителя через три дня, то все ваши браслеты на шее взорвутся автоматически.
You know how to stop the necklaces.
На тебе же браслет не работает, так?
- we're-never-getting-married necklaces.
- мы-никогда-не-поженимся-ожерелий.
Sent into the next world with nothing but a little pot and a couple of bead necklaces.
И в последний путь ему дали в дорогу лишь один горшочек и бусы.
Can my dad borrow one of your pearl necklaces?
Можешь одолжить моему отцу жемчужное ожерелье?
And loads of people have necklaces like that.
И цепочка тебя не сделает мусульманином.
Although the reason women wear necklaces is to draw attention to the breasts.
Хотя, женщины носят ожерелья только чтобы привлечь внимание к груди.
Father, mother, your necklaces.
Отец, мама, ваши медальоны.
Uh, anklets, necklaces, you name it.
Цепочки на ногу, ожерелья и прочее.
Diamond necklaces were invented to be worn, they're doing nobody any good just sitting in a box.
Бриллиантовые ожерелья были придуманы, чтобы их носить, они никому не делают ничего хорошего просто лежат в коробке.
Take a pair of the necklaces I make.
Ладно, ладно. Спасибо, Чино. Возвращайся позднее
Do you guys know where I could get one of those gold necklaces with the "T" on it?
Не знаете, где можно купить золотую цепочку с буквой "Т"?
Otherwise, all our BFF necklaces would become meaningless
Иначе наши ЛД-медальоны потеряют смысл.
Well, what about these necklaces? Do you like them?
Тебе нравятся эти украшения?
Silver Berber necklaces, slave bracelets, indiscreet jewelry..
Серебряные берберские ожерелья, браслеты для рабов, вызывающие украшения...
Those necklaces are junk, Sawyer.
Эти ожерелья - мусор, Сойер.
They ain't gonna be lookin'at the necklaces, they gonna be lookin at the price tags.
Они будут смотреть не на ожерелья, они будут смотреть на цену.
You guys want to buy some necklaces?
Хотите купить ожерелья?
There are thousands of those necklaces.
- Совпадение. Таких кулонов тысячи.
I saw you... in front of the mirror fixing Saskia's necklaces around your neck.
Я видел тебя перед зеркалом, примеряющей ожерелья Саскии.
Those are fake necklaces, and you're a rip-off artist. They're real.
Это поддельные ожерелья, а ты занимаешься мошенничеством.
And give you necklaces!
Когда тебе дарят кулоны!
- Necklaces.
- Колье.
Those are fake necklaces.
Эти ожерелья - подделка!
So wear your evergreen friendship necklaces close to the trunk to remind you of the special time that you had here.
Так что носите свои вечнозеленые ожерелья дружбы, они будут напоминать вам о том времени, которое у вас было здесь.
I got us all these glow-in-the-dark necklaces
Я достал нам все эти светящиеся в темноте ожерелья
Your cheeks are pretty amid the necklaces
( Прекрасны ланиты твои под подвесками, )
- Necklaces...
Есть тут и мази, есть тут и бусьi...
The island provides puka shell necklaces for sunburned idiots all over the world.
" десь ещЄ и ожерель € из ракушек делают дл € загорелых идиотов всего мира.
Turns out, she's got a fairly decent credit score. And she bought some really funky necklaces online.
Оказалась, она неплохо зарабатывает, и покупает клевые ожерелья в интернете.
In all those years that you were together how many diamond necklaces did he give you?
И за все годы, что вы были вместе сколько ожерелий с бриллиантами он тебе подарил?
You're here because coats and necklaces.
- Абсурд!
necklaces, charm bracelets.
ожерельями, браслетами.
We just sat and made necklaces.
Мы просто сидели и делали ожерелья.
I used to have a whole box of silver earrings and necklaces.
Раньше у меня была целая коробка серебряных сережек и ожерелий.
I mean, instant cash. Now my guys won't have to worry about what to do with a bunch of necklaces when I die.
Быстрые наличные, и моим парням не придется ломать голову, что им делать с кучей украшений после моей смерти.
Lady, beautiful necklaces, bracelets...
Уверена, у тебя было немало девушек.
You could exchange this chain for several necklaces.
Эта цепь стоит нескольких ожерелий.
They have these teething necklaces.
У них есть "Болеутоляющие ожерелья".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]