Necktie tradutor Russo
152 parallel translation
You wear a necktie so I'll know you.
Наденьте ожерелье, чтобы я узнал вас.
This bracelet of yours makes a fine guide ring for my necktie.
Ваш браслет - направляющее кольцо для моего галстука.
Hey, where you going with my necktie?
Эй, куда ты идешь с моим галстуком?
I'd give a Sunday necktie to know how you did it.
Я бы отдал мой лучший галстук, чтобы только узнать эту тайну.
Mr. Bernstein, look at his necktie.
Бернштайн, посмотрите на его галстук.
So I tells the guy the tiepin is on Davey Jones'necktie.
Теперь я буду рассказывать парням, что это личная булавка Дейви Джонса.
Well, the wallet has his initials on it, and so does the key ring. Well, the necktie hasn't.
На бумажнике его инициалы и на кольце для ключей а на галстуке нет
Are you the man who gave the man a necktie?
Это вы подарили тому человеку галстук?
And shortly before 9 this morning in Central Park a Mr. Mervin Fisher was hit on the head tied up with a necktie and robbed of a wallet containing $ 120 and a pair of silver salt and pepper shakers a present for his aunt in Flushing.
Около девяти утра в Центральном парке... мистера Мервина Фишера оглушили связали галстуком и украли бумажник со 120 долларами а так же набор из серебра для соли и перца его подарок для тети из Флешинга
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
He gave his necktie to a man he thought was a hobo as a Christmas present. A few minutes later a little girl on roller skates with a balloon on her head came with a present for him from the hobo.
Он отдал свой галстук бродяге в виде рождественского подарка спустя несколько минут маленькая девочка на роликовых коньках и с шариком передала ему подарок от того бродяги
Let's say I felt like giving somebody a present and I didn't know anybody else in New York. Is that why you gave that hobo your necktie?
Скажем так, я чувствовал что должен кому то сделать подарок но я больше никого не знаю в Нью Йорке и именно поэтому вы подарили бродяге свой галстук?
Anything will start you off. Like Mr. Mason's necktie.
Ну вот начали такие как галстук мистера Мейсона
No previous record. Attempt suicide last night with necktie.
Пытался покончить с собой повесившись на галстуке.
One more peep outta you, Wisenheimer, and I'll butter your necktie!
Но хоть один звук, хам, и вылетишь отсюда. Хорошо. Продолжайте танцевать.
Is this an invite to a necktie party, Reverend?
Это приглашение на виселицу, преподобный?
You're gonna attend that meeting tonight or, by jumped-up Harry, you're gonna be guest of honor at a necktie party!
Вы должны принять этот ключ, и ждем вас вечером на банкете! И что бы вы не говорили, вы все равно будете нашими почетными гостями! Иначе я привяжу вас!
Necktie?
Привяжет?
Necktie party's over!
Идите домой! Линчевание окончено!
But I do wish I could do things. You know, important things like cook a soufflé or pick a necktie or choose the wallpaper for the bedroom, you know?
Мне бы так хотелось делать те вещи, которые я делать не могу, важные вещи, например, готовить суфле, выбирать шарф, подбирать обои для спальни.
- One necktie, blue.
- Один галстук, синий.
Another necktie murder.
Опять этот душитель.
It's another necktie murder.
- Еще одну задушил.
But this necktie fellow's giving them a bit of a headache.
Разве что этот душитель всех достал.
I see our necktie murderer's been up to it again.
Наш душитель опять дал о себе знать.
He's the necktie murderer.
Это душитель.
I only hope that girl isn't wearing a necktie right now.
Может, он сейчас там душит девчонку.
You know, the necktie murderer?
Душитель.
- My necktie.
- Да галстук.
A mean looking guy with a loud necktie...
Злой мужик в ярком галстуке...
- I did the necktie scene.
- Я работал над сценой с галстуком.
You rewrote the necktie scene?
Переписал сцену с галстуком?
- Without the necktie?
- Без галстука?
- With the necktie.
- С галстуком.
- With the necktie?
- С галстуком?
- Yeah, with the necktie.
- Да, с галстуком.
The necktie's wrong.
Галстук все портит.
You take the necktie out, you got something.
Убери его, пьеса от этого только выиграет.
I'm rewriting the necktie scene without the necktie.
Я собираюсь переписать сцену с галстуком, убрав галстук.
Your necktie is too plain.
Что-то галстук у тебя какой-то скромный
Something happens to a man when he puts on a necktie.
Когда человек надевает галстук, он меняется.
A Colombian necktie.
Колумбийский галстук.
First you slit his throat, then you reach in, grab his tongue, rip it out, and you just leave it hangin'like a necktie.
Разрезаешь его горло, хватаешь его язык, вытаскиваешь его, и оставляешь висеть, как галстук.
- Ah. Is that my necktie you're wearing?
На вас - мой галстук?
Look, your necktie is crooked.
Посмотри, на что похож твой галстук!
Leave a signal on the doorknob like a necktie or a sock or something.
Впредь оставляй знак на дверной ручке вывешивай галстук, носок или еще что-нибудь.
A $ 145 Armani cravat, which I'm pretty sure is a necktie.
Шарф за 145 $ от Армани, который больше похож на галстук.
After Frankie gave him the heave-ho, he held a series of odd jobs until... get this... he invented... the piano key necktie in 1 985.
После того, как музыканты дали ему пинка, он переменил несколько разных профессий, пока в 1985 не изобрел галстук-пианино.
I invented the piano key necktie!
Я изобрел галстук пианино!
He goes down and Ol'Blue Eyes goes in for the Italian Necktie!
Он падает и его выпученные глазки хорошо подходят к итальянскому галстуку!
Now his homeys are making a lot of noise about hanging a Colombian necktie on the rat.
Его друзья вовсю шумят, что повяжут колумбийский галстук стукачу.