Nectar tradutor Russo
198 parallel translation
nectar.
просто божественно.
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину с Дианой.
The honeybees that fetch the nectar from the flowers to the comb
Трудяге пчёлке целый день цветочный мёд искать не лень.
I thought music will flow down the rubber pipe, mix with the grass and create a fantastic green nectar.
Я то думал, музыка потечет вниз по трубе и смешается с травой... и получится чудесный зеленый нектар.
This - the precious nectar.
это - драгоценный нектар.
How dare you call this coveted nectar wine!
как ты смеешь называть зтот желанный нектар вином!
Nectar of the gods, of the Dutch merchants.
Нектар богов, голландских купцов.
Nectar.
- Нектар!
The wisdom of truth is like the nectar of the fruit of the Tree of Veda
Мудрость правды - как нектар фрукта дерева Веды
Ambrosia steeped in nectar, Peri!
Амброзия, погружённая в нектар, Пери!
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Nectar of the gods, my dear.
Нектар богов, о дорогая,
And when it rained, it rained sweet nectar that infused one's heart with a desire to live life in truth and beauty.
А когда шёл дождь на землю струился нектар, пронизывающий сердца жаждой жизни, исполненный красоты и правды.
Gather the nectar, my little drones... and make the honey- - honey for your children.
Собирайте нектар, мои маленькие трутни, и делайте мед. Мед для ваших деток.
The bees, happy to hear this, swarmed to Jesus to savor the nectar of his kindness.
Пчёлы, обрадованные этой новостью, облепили Иисуса, чтобы собрать нектар его доброты.
Bees gathered the nectar of Christ 2,000 years ago just like a flower.
Пчёлы пили нектар Христа две тысячи лет назад, как они пьют нектар цветов.
They gathered His nectar, His purest essence, the transmissible and in transmissible.
Нектар Христа - это его суть, и только пчёлам дано передать непередаваемое.
I'll give you a taste of nectar!
Я дам тебе попробовать нектар!
- Jake here, this is the nectar of the gods.
Держи, божественный нектар.
Anybody who can make nectar like this, I wouldn't want to mess with.
Я не сомневаюсь, что Вы можете. Я не захотел бы шутить ни с кем, кто может готовить такой нектар.
In a few minutes I try to drink nectar out of Sanjay's head.
и я разобью его вдребезги.
- And only the purest syrup nectar...
- И только чистейший сироп...
Oh, Gallia nectar, from a blossom which only grows near a certain lake on Paxau and blooms once every six years.
Галлийский нектар, из цветков, которые растут только у одного озера на Паксо и цветут раз в 6 лет.
Everyone to his task, until it's time to taste the nectar and ambrosia...
Все за работу, пока не наступит время насладиться нектаром и амброзией.
here the air is perfumed by goddesses and nymphs, a gentle scent of myrtle and verbena, of nectar and ambrosia!
Здесь дышат благоуханьем богинь и нимф, сладким ароматом миртов и вербен, нектара и амброзии!
And we up here are eternally condemned to nectar and ambrosia!
А мы приговорены довольствоваться вечно нектаром и амброзией!
Plus de nectar! plus d'ambroisie!
Хватит нектара и амброзии!
- No more nectar!
- Долой нектар!
No more nectar or ambrosia!
Долой нектар, долой амброзию!
No more nectar!
Долой нектар!
You don't like living on nectar and ambrosia?
Итак, вы не желаете больше нектара и амброзии?
No more nectar! ...
Долой нектар, долой нектар!
No more nectar, no more blue sky!
Оставим здесь нектар, и небо голубое!
No more nectar, no more blue sky!
Там нет нектара, любви и голубого неба. Сейчас в темницу мы идем.
The nectar of the gods.
Божественный нектар.
- Not exactly the nectar of the gods.
- Не совсем божественная амброзия.
So, you've already trained the bees with nectar, and each color-coded jar has its own individual recipe.
Итак, ты уже ознакомил пчёл с нектаром, и в каждой из разноцветных банок уникальное содержимое.
When we release the colored bees, their first priority is to separate and find their nectar.
Когда мы выпускаем цветных пчёл, их задачей является выделить и найти свой нектар.
And nature's nectar, wake-up Juice.
И природный нектар, сок для пробуждения.
They swarm to wildflowers Get nectar for the queen.
Они облепили цветы, собирают нектар для королевы
I guess you shouldn't have drunk that Falah nectar.
Полагаю, вам не стоило пить этот нектар фала.
It smells worse than the meat nectar.
Это пахнет хуже того мясного нектара.
I'm still feeling kind of queasy from that nectar.
Мне всё ещё немного тошнит от того нектара.
Drink the sweet nectar of the forbidden fruit.
Выпей сладкий нектар запретного плода.
This predator also likes the nectar of certain flowers in the Amazon.
Хотя это плотоядное насекомое, этот вид осы также питается нектаром некоторых цветов лесов Амазонки.
- Sweet nectar of life.
- Живительный нектар жизни.
A royal nectar for a Royal Highness!
Королевский нектар для королевского величества!
Nectar of the Gods.
Нектар богов.
As of next week, strictly the amber nectar.
Со следующей недели - только янтарный нектар. Не волнуйся, Уильям.
You give me nectar.
Откройся. - Я открыт.
- Nectar.
Ты даешь мне нектар.