English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Ngo

Ngo tradutor Russo

115 parallel translation
Ngo Dinh Viem almost got me.
Нго Дин Дьем чуть не сломил меня
Well I will think about selling, or donating to an NGO.
Не знаю пока, может продам, может подарю в фонд бедности.
But the government leader, whose name was Ngo Dinh Diem, America's ally was a Catholic, like the French and that alone made him suspicious to the Buddhists in our area.
Но глава правительства, по имени Нго Динх Дьем, союзник американцев,.. ... был католик, как и французы, чем вызывал подозрение местных буддистов.
Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know what will you do if you see a Viet Cong or hear about someone helping them.
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
Note on the dynamic evolution between UCDI and NGO.
Учитывая активное развитие сотрудничества между ЮСДИ и негосударственными организациями...
Note on the dynamic evolution between UCDI and NGO.
Учитывая активное развитие сотрудничества между ЮСДИ...
A number of internal agency procedures were revised in order to encourage increased implication of NGO in UCDI programs and projects.
Некоторые внутренние процедуры в агентстве были пересмотрены с целью увеличения вовлеченности негосударственных организаций в программы и проекты ЮСДИ.
Mr Walter Ribeiro, recalled in the last forum that the agency-NGO collaboration completed more than 800 projects.
Вальтер Рибейро сказал, что сотрудничество между агентством и негосударственными организациями позволило завершить более 800 пилотных проектов.
I was really surprised to see that the UN-NGO Committee uses only six UN representatives out of 26 persons.
На форуме ООН и ассоциации негосударственных организаций всего 6 представителей ООН из 26-ти участников.
The other 20 persons are NGO members.
Остальные 20 - члены ассоциации.
- The NGO know about this?
- НПО знает об этом?
He worked for an NGO in Thailand, and screwed 12-year-olds!
Он работал в НПО в Таиланде, и трахал 12 летних!
The guys at school run a NGO, and our study group is meeting there.
В школе дали задание, наша группа встречается там.
No one starts an NGO without the drug lord's consent.
Никто не вступает в группу без согласия наркобарона.
You know how long it took me to set up the NGO?
Знаешь, сколько времени мне понадобилось, чтобы закрепиться здесь? Знаешь, сколько времени потребовалось?
- There's a kid at the NGO.
В группе есть ребенок.
- NGO my ass! And the cop wants to help him.
Коп хочет помочь ему.
I don't work for an NGO
Я не работаю с НГО. Почему?
Are all NGO workers like that?
В НГО они все такие?
And with an NGO?
Более того, через НГО?
Why's an NGO employee here? Are you buying a life with money!
Вы покупаете человеческую жизнь за деньги!
I can't stand all these NGO's popping up everywhere
А всякие негосударственные организации, которые всюду суют свой нос я терпеть не могу. И занимаюсь их развалом.
Ale, the NGO shelter is almost finished.
Але, мы построили интернат для уличных детей.
I'm still very vague about what I... I'm planning, and, you know, I might come back to MSF for years and years and years or I might never do another mission with MSF or any other NGO, I don't know.
Я всё ещё не определился насчёт этого... я планирую, и, знаешь, я могу как проработать в MSF долгие-долгие годы, так и никогда более не участвовать в миссиях от MSF или иной неправительственной организации, я не знаю.
Must you do that lawyer or NGO crap, Noona?
Тебе обязательно заниматься этой юридической ерундой и НПО, нуна?
That office Che Guevara already pissed me off... as a NGO leader, so now can you imagine what he'd do... if he had a high government post.
Этот офисный Че Гевара достаточно попортил мне крови..... как лидер неправительственной организации, теперь представьте, что он может сделать.. если будет занимать государственный пост.
Goti, an NGO was giving it for free.
Готи, НПО ( Неправительственная Организация ) раздает это бесплатно.
The minutes from nif's meeting or the analysis of the ngo charters?
Протоколы собрания Национального Исламского Фронта или анализ уставов неправительственных организаций?
Oh, the minutes- - the ngo thing is back-burner.
Протоколы... НПО подождут.
We looked into this NGO a couple weeks ago, decided it was clean.
Эта общественная организация попала в наше поле зрения несколько недель назад, и мы посчитали что у них все чисто.
Into her NGO, all in micro-donations, $ 2,000 and below, unlike his big, splashy donations to UNICEF and Greenpeace.
На счет ее общественной организации, все небольшими платежами, до 2х тысяч долларов, в отличие от его больших, щедрых пожертвований в ЮНИСЕФ и Гринпис.
She's a woman, she runs an NGO, she attended a wedding.
Она женщина, руководит общественной организацией, была приглашена на свадьбу.
It would be smart to pick an NGO with ties to the west, for obvious reasons, but...
Было бы мудрым выбрать неправительственную организацию, связанную с западом, по очевидным причинам, но...
That's fine for Payson, but the rock has three girls on the national team and the NGO has to consider its legal liability.
Рада за Пэйсон, но в РОКе есть три девочки из состава национальной сборной и Национальный комитет по гимнастике должен подумать о законности происшедшего.
And considering the NGO's position,
А учитывая позицию НКГ,
Besides, it is sponsored by some fucking NGO.
Еще и под патронажем какой-то грёбаной НКО.
I've never been in Debar, as well. Fuck Debar, and Jero, and both Albanians and Macedonians and those NGO's.
Я и в Дебаре никогда не был, пропади он пропадом вместе с Джеро, албанцами и македонцами, и НКО.
Those NGO vultures don't give a fuck.
На этих стервятников из НКО мне наплевать.
They cleaned it up, those NGO's Mariah and company.
Всё подчистили эти НКО, Марайя и компания.
We found ourselves in a "brotherhood and unity deal" with those NGO fucks.
У нас вышло "братство и единство" с этой чёртовой организацией.
Well, like Emily's probation officer, we at the NGO need to do some investigating and come to our own conclusions on that matter.
Ну, как офицер пробации Эмили, мы в неправительственной организации должны сделать кое-какое исследование и прийти к нашему собственному заключению по этому вопросу.
Someone from the NGO must have posted it.
Кто-то из Национального Гимнастического Комитета должно быть разместил его
Have you heard from the NGO about your status on the World Team?
НГО сообщило тебе твой статус в олимпийской сборной?
I know Emily thinks we're all monsters at the NGO but I really want to help.
Я знаю, что Эмили всех нас в НГО считает монстрами, но я правда хочу помочь ей.
You told the NGO?
Ты сказала НГО?
What if we don't have to wait until Worlds or the Olympics or for the NGO to stop controlling my life to have our dream?
Что, если нам не придется ждать Мировых или Олимпиады или, когда НГО перестанет контролировать мою жизнь, как мы мечтали об этом?
I'm happy, for you, that the NGO finally came around to realizing that you're the right coach for the National and World Team.
Я рада за тебя, что нго наконец-то образумелось и сделало правильный выбор тренера национальной сборной.
- [Kaylie] If I don't compete at Worlds, the NGO won't even consider me for the Olympic Team.
- Если я не буду конкурировать на мировых, НГО не будет даже рассматривать меня для олимпийской сборной.
The NGO doesn't pay attention to rumors.
НГО не обращает внимания на слухи.
The first that I would call extreme is represented by NGOs, for whom access to water
Первое, что я бы назвал бы крайностью, представлено NGO :
NGO!
НКО!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]