Nippy tradutor Russo
59 parallel translation
Taking a little nippy with Nappy.
Немного согреюсь с "Наппи".
Look nippy now and spread the word.
Пустите слух.
That's nippy.
Морозно.
IT'S A NIPPY 51 DEGREES AT PRESENT, GOING UP TO A HIGH OF 68, THEN DROPPING DOWN TO A PREDICTED OVERNIGHT LOW OF 43.
Минимальная температура составит 11 градусов по Цельсию, а самая высокая - 20 градусов, а ночью упадёт до шести градусов по Цельсию.
A quart of low-fat and a pound of nippy cheddar.
Литр с низкой жирностью и полкило чеддера.
You were pretty nippy getting up here. That exhibition of yours this morning was divine.
Ваша выставка просто божественна.
It's going to be a bit nippy tonight.
Что-то прохладно сегодня.
Starting to get a little nippy out there.
Да, а то я там уже немного мерзнуть начинаю.
- Annie, it's a little nippy out.
- Ённи, на улице немного прохладно.
It's a little nippy. Thank you, I'll do that.
спасибо, я так и сделаю.
It's officially nippy.
Тут холодно.
- Nippy
- Холодно.
Or the Nippy era?
Или Холодная эра?
Is it nippy outside?
У тебя что, соски торчат?
Got a little nippy going through the pass, huh?
Чуток померзли на перевале, да?
Thought it was a bit nippy.
А я думал, похолодало.
You are so nippy at it.
Ты в этом проворный.
I'll put 60 quid on you, you look nippy.
Ставлю 60 на тебя, ты вроде шустрый.
Although it's still a little nippy.
Хотя холодновато еще.
Interfere with you getting to sleep... - or being asleep already... - Jane, it's nippy on my twat.
Будить тебя или мешать тебе засыпать...
Is it me, or is it a bit nippy?
Мне кажется, или здесь сквозняк?
That's nippy.
Мороз-то кусачий.
Bit nippy, but this time of year, what do you expect?
Прохладно, но на дворе не май месяц.
Why would you touch little Nippy?
Пошто ты обижаешь Ниппи?
But, unlike the surprisingly nippy blue whale, they can't manage much more than about 60ft a day at top speed.
Но в отличие от удивительно проворных синих китов, они не могут двигаться со скоростью большей чем 60 футов в день.
It's nippy out there.
На улице ветрено.
It's a bit nippy.
А то как-то прохладно.
Ooh, it's a bit nippy out there.
Снаружи немного морозно.
I didn't think it'd be this nippy.
Я не думала, что будет так холодно.
It is a bit nippy.
Немного морозно.
A bit nippy, yeah, by the fire, indoors.
Да, немного, возле огня внутри.
It's going to be nippy.
Обещают морозец.
I usually leave that stuff to the winter months, but it's a little nippy out, so maybe a short one.
Ты права. Я всегда оставляю немного на зиму, но сейчас немного холодно, так что почему бы не выпить немного.
It's a bit nippy, yeah.
ƒа, здесь не жарко.
It's getting a little nippy out.
- Мистер Фуллер? - Вот блин Тут малость прохладно
It's on the nippy side in'ere.
Здесь холодновато.
If it ends up in her mouth, that's the price she pays for being nippy.
Если он оказывается у нее во рту, это цена, которую она платит за свою дерзость.
If you choose me, I'll let you play with my pet rat, Nippy.
Выберите меня - разрешу играть с моим крысенком Ниппи.
It's Nippy.
Это Ниппи.
Nothing, Nippy's whiskers are tickling me.
Ничего. Ниппи щекочет меня усами.
Who's Nippy?
Ниппи - это кто?
- Ah, it's a wee bit nippy, aye.
- Чутка зябко, агась.
Boy, it starting to get nippy, huh?
Становится зябко, да?
This is light, and nippy and quick.
Она легкая, проворная и быстрая.
So it's pretty nippy.
Так что он довольно проворный.
Nippy.
Морозный.
It's actually a bit nippy.
Вода какая-то слегка ледяная.
Water's nippy this morning, isn't it?
Сегодня у вас прохладная водичка, правда?
It is a bit nippy tonight, but we mustn't complain.
Да, холодновато сегодня.
The thing is, though, Tesla say it's pretty nippy so what I've done is lined it up alongside a normal petrol-powered Elise and now we shall see which is the fastest in a drag race.
Ќо вещь в том, что "есла очень послушна. " так, что € имею? !
It's nippy in here.
А здесь сквозняк.