No bullshit tradutor Russo
433 parallel translation
No Bullshit!
Вовсе нет!
Hey, come on, no bullshit, friends.
Хватит, давай без этой херни, мир.
It's no bullshit, only it was 45 ships and $ 70 million.
Это не трёп, там всего сорок пять кораблей и семьдесят миллионов.
No bullshit, or I'll get really mad. What's this trick about? The fucking apartment, my dear.
И постарайся не пороть чушь, если не хочешь, чтобы я... разозлился по-настоящему.
- No bullshit.
- Не густо.
No bullshit this time.
На этот раз я не шучу.
No bullshit.
Не валяй дурака.
I don't want no bullshit about papers and licenses and that kind of stuff.
- И всякая туфта про документы, права и всякое такое меня не волнует.
Stop! Speak no bullshit!
Перестань нести чушь!
Okay, no bullshit!
Хватит болтать!
That is, no bullshit, hands down, the goddamnedest thing I ever saw.
Так и есть. Никогда такого не видел.
You're my only son, and I'm not gonna lose you to no bullshit, you hear?
" ерное мыло. ќна мыла лицо черным мылом 800 раз в день.
There's no bullshit in this. Jesus.
В этом вранья нет.
No bullshit.
Без дерьма.
No bullshit.
Серьезно.
This ain't no bullshit West Virginia.
Это вам не Западная Вирджиния.
- No, you are bullshit!
Нет, ты сам сплошная лажа!
No need to bullshit.
И нет необходимости во всякой ерунде.
Who do you think you are, trying to pull that "no testifying" bullshit on me?
Да кто ты такой, чтобы ломать тут комедию? "Не буду давать показания".
Stop the bullshit, there are no houses!
Не порите чушь.Тут нет домов.
Don't ever do that Janiro bullshit again, no more deals like that, you hear what I'm sayin'?
Никаких сделок вроде этой.
No more bullshit explanations!
На хер твои объяснения!
This is no place for human rights bullshit.
Сейчас не время для всякой херни, типа прав человека.
No more of this bullshit, man.
Больше здесь не будет этого дерьма!
You little, slanty-eyed, me-no-speaky-American, own every fruit and vegetable stand in New York, bullshit, Reverend Sun Myung Moon,
Ты низкорослое, ускоглазое "я-не-говорить-американски",.. .. стоящее за всеми фруктово-овощных прилавками в Нью-Йорке.. .. говно, вроде преподобного Сун Мионг Муна,
No more bullshit.
Hикaкой головной боли.
I don't want no more bullshit around here!
Mнe здecь тaкoe нe нyжнo!
- No more bullshit.
- Я вaм нe пoвepю!
No more bullshit.
Никакого больше трепа.
Look, I've got no time to bullshit around here waiting for that son of a bitch.
Слушай, я не собираюсь ошиваться здесь и ждать этого урода.
So I've got no patience for Hollywood bullshit.
У меня нет терпения для голливудского дерьма.
No, it's not bullshit.
Это не чушь.
No, don't give me that NASA bullshit!
Нет, не надо мне втирать эту NASA-овскую херню!
Damn right. It's bullshit. We got 2 days to find these fools and no leads because you cooked Noah's ass.
Ты прав Два дня разыскииваем этих козлов а ты взял и убил Ноа, кто мог вывести на след
No, it's bullshit.
Нет, ерунда.
No more bullshit.
Никакого вранья.
No. Bullshit.
Нет.
- No. Stop this Mickey Mouse bullshit. I want you to go in there.
Устроили тут бои Микки Маусов!
- No more bullshit.
- Хватит с тебя этого дерьма.
No! It's not bullshit, Mr Hanover.
Нет, это не чушь, мистер Гановер.
It's bullshit... because we both know he did it on purpose... so it was no goddamn accident, and if it was no accident... then this note is categorically... definitively irrelevant.
Это чушь собачья. Потому что мы оба знаем. Что это был не несчастный случай.
No. lt's nigger bullshit.
Нет. Это ниггерское дерьмо.
- Bullshit! No way I will let you volunteer for this... so I can go back to my home country like the man who didn't volunteer.
Я не позволю тебе это сделать... потому что тогда я вернусь в свою страну, не оказавшись добровольцем.
No bullshit.
Ну и Бог с ним.
No, that's bullshit!
Нет, давайте не будем!
That just ain't the way - No, that's bull-That's bullshit.
Это, это... Так дела не... Это чушь.
No. You're working at Initech...'cause that question is bullshit to begin with.
Нет, ты работаешь в Инитек... потому что тебе нужно с чего-то начать.
No, tell me for what. - I asked you to sit on the couch. - This is bullshit.
Я просил вас присесть.
You knew that yesterday, too, and you knew that twice today. Look... No, bullshit, and I...
- Ты и вчера так говорила!
No, don't give me that program bullshit.
- Нет, оставь это программное дерьмо.
No, it's not bullshit.
Нет, это не дерьмо.