No one knows we're here tradutor Russo
37 parallel translation
- well, if no one knows we're here... Apar from our hosts, of course.
Главное, что никто не знает, что мы здесь, кроме синьоров, конечно.
- No one knows we're here. - Yes.
Но я сказала, что иду сюда, чтобы доктор мог меня найти...
It looked like it was going after the girls. No one knows we're here.
Никто ведь не знает, что мы здесь...
No one knows we're here, we can walk out and... nothing happened.
Никто не знает, что мы здесь... мы сможем уйти ничего не произошло.
- No one knows we're here? - Only me.
- Никто не знает, что мы здесь?
No one even knows we're here, do they?
Никто даже не знает, что мы здесь, ведь так?
No one knows we're here.
Никто не знает, что мы здесь.
No one knows we're out here.
Эмили.. Никто не знает, что мы здесь.
No-one knows we're here.
Про нас никто не знает.
Which means no-one knows we're here.
Стало быть, про нас никто не знает.
I just think this place has so much potential, and no one knows we're here.
Я думаю, что у этого места большой потенциал, но никто этого не знает.
No one knows we're up here.
Никто и не знает, что мы здесь.
Besides, if we don't show up for class... people will start looking for us. No one knows we're here.
Никто не знает, что мы здесь.
No one knows why we're here anyway.
Никто не знает, почему мы здесь, так или иначе.
No one knows we're here, idiot!
Никто не знает, что мы здесь, идиот.
No one else knows we're here.
Больше никого нет.
Darling, I promise, no one knows we're living here.
Дорогой, клянусь, никто не знает что мы живем здесь.
Darling, I promise no one knows we're living here.
Дорогой, клянусь, никто не знает что мы живем здесь.
No one knows we're living here.
Никто не знал, что мы живем здесь.
What is important is that I've got the key, and no one knows we're here.
ј важно то, что ключ от подвала у мен € и никто не знает, что вы здесь.
And if what you're saying is true, that no one knows we're out here, then when the big boys blast this place to hell, we'll all be dead in seconds.
И если то, что вы говорите - правда, и никто не знает, что мы здесь, тогда это место взорвут ко всем чертям, и мы умрём в момент.
No one knows we're out here, and we've got no food or water.
Никто не знает где мы, и у нас нет ни еды, ни воды.
No one knows we're here.
Никто не знает что мы здесь.
No one knows we're here.
Никто не знает, что мы здесь
No one even knows we're here.
Никто даже не знает, что мы здесь.
No one knows. I think we're so much better off here... Thank you... than Ecuador.
Здесь лучше, чем в Эквадоре... вино, закуски...
- No one knows we're here!
- Никто не знает, что мы здесь!
No one knows we're here.
Никто о нас не знает.
So we don't make a sound ; no one knows we're here.
Так что не издаём ни звука, никто не знает, что мы здесь.
I'm sorry, but no one knows I'm here, and if they hear you screaming, then we're both finished.
Извините, но никто не знает, что я здесь, и если кто-то услышит, как вы кричите, нам обоим конец.