No way in hell tradutor Russo
245 parallel translation
There's no way in hell I'm going to take these things away from your people.
Ты что же думаешь, что я смогу забрать это у твоих людей.
"There is no way in hell I'll record in this dump."
Бадди Холли был здесь в 1958 и сказал, "Я никогда не стану петь в этой помойке".
No way in hell.
Ни хрена.
There's no way in hell you're leaving me behind!
К черту, вы не сможете остановить меня.
There is no way in hell that I'll do the six years.
Я ни за что на свете не сяду на 6 лет.
There's no way in hell Company'll approve that.
Командование никогда не позволит.
There's no way in hell I'm paying for it.
Ни единого чёртового шанса, что я заплачу за это.
There's no way in hell I'm paying for it.
Ни черта тут нет такого, за что я буду платить. Слушайте, у нас остался только один пункт.
- No way in hell.
- Чёрта лысого я лягу.
I'd say there's no way in hell
Я бы сказал, что это невозможно.
No, Kitty, you just call them back,'cause... there's no way in hell that I'm gonna have card night... with the Pinciottis'cause it's just too much fun.
Нет, Китти, перезвони им, так как... никакие адские пытки не заставят меня играть в карты... с Пинсиотти, потому что это слишком весело.
You listen to me, you little shit, there is no way in hell I am paying that.
Слушай меня, дерьмо мелкое, ни хрена я не буду столько платить.
If I call her up, she might say, "No way in hell."
Позвоню, а она пошлет к черту.
AND THERE IS NO WAY IN HELL YOU'RE GOING TO DO IT WITH THAT.
И вам никоим образом, чёрт возьми, не удастся это сделать вот с этим.
No way in hell!
Черта с два!
No way in hell!
Только через мой труп!
No way in hell am I letting that happen again.
Никогда, в аду... я тебе говорю, этого не случится больше.
There's no way in hell I'm going with her!
Чёрт, да я ни за что к ней не пойду!
A player gets to that point, there ain't no way in hell a working police is going to tie a can to his tail.
Как только игрок доходит до этого этапа, ни один... обычный полицейский не в состоянии сесть ему на хвост.
That's what I'm sayin'! No way in hell she doesn't know anything else.
Неужели не может быть чего-то ещё.
There's no way in hell that I'm letting that get away now.
И теперь я уже ни за что на свете не расстанусь с ней.
There is no way in hell I'm letting you in.
... ни за что в жизни не впущу.
No way in hell I'm gonna do that.
Ни за что не заставишь.
There's no way in hell that I'm gonna...
Да ни за что на свете я не...
But just so you know, no way in hell you're getting my spot on that raft.
Но помни, тебе ни за что не занять моё место на плоту.
There's no way in hell!
Что-то нихрена я не помню!
Then you might as well kill us, man...'cause there is no way in hell... we're givin'you this fuckin'pick.
Тогда ты можешь убить нас, мужик... потому что нет пути из ада... мы не отдадим тебе этот ебаный медиатор.
There's no way in hell she's talking to you.
Эта с тобой и слова не скажет.
Kids, I tell you a lot of inappropriate stories, but there's no way in hell I'm telling you this one.
Дети, я рассказывал вам кучу неуместных историй, но ничего на свете не заставит меня рассказать вам эту историю.
Yeah. I'm thinking, like, no way in hell.
Ага, черта-с-два.
If that woman hadn't been brutalized even worse than I was, there is no way in hell you'd get me in the same room with her pig husband.
Если бы эта женщина не была покалечена еще больше, чем я, то ни за что на свете вы не затащили бы меня в одну комнату с ее мужем-свиньей.
And second, no way in hell.
а во-вторых - ни за какие коврижки.
You've seen a movie where a car gets into some smash-up there ain't no way in hell anybody's walking away from?
Видела, как в кино машина бьётся, и очевидно, что выжить никто не мог? - Да.
There is no way in hell that I'm letting an incompetent intern touch my child.
Никогда в жизни я не подпущу недоученного интерна к моему ребенку.
I can fly, but... no way in hell I'm gonna fly tonight.
Я умею, но чёрта с два полечу.
- There's no way in hell We are handing it over to that stuck-Up bitch.
Пусть эта сучка обломится, после того, что мы пережили, хрен она получит эту штуку.
There's no way in hell she's single.
Быть не может, что у нее никого нет.
I can fly, but... No way in hell I'm gonna fly on that.
Я умею... но ни за какие, блин, коврижки не...
You've seen a movie where a car gets into some smash up there ain't no way in hell anybody's walkin'away from?
Видела как в кино машины во что-нибудь врезаются так... что уцелеть - ни у кого нет шансов?
No way in hell!
НИ ЗА ЧТО!
I also know that there's no way in hell you're gonna believe me.
И знаю, что ты ни в жизнь мне не поверишь.
But there's no way in hell I Would support terrorism to ensure that.
Но я ни коим образом не поддерживаю терроризм.
The only way to get it out is have some lady who lives in a bus in a swamp perform a $ 800 exorcism on me that there's no way in hell I can afford?
И единственный способ избавиться от него, эта женщина, которая живет в автобусе на болоте которая изгонит из меня его за 800 $, которых у меня нет, и как, черт, я могу себе это позволить?
There is no way in hell I let a civilian on this ship.
Я не могла пустит на корабль гражданское лицо.
Now, Mac, there is no way you can know where in the hell he was dropped.
Послушай, Мак, ты никак не можешь знать куда именно он десантировался.
No problem. I'm at 359 No-Way-in-Hell Avenue...
Без проблем. Дом 359 на "Ни-за-что-на-свете" авеню
No way in hell.
Ты не можешь сражаться на пустой желудок.
I assume "minimal at best" is your stiff-upper-lip British way of saying "no chance in hell". - I'm Australian.
Я так полагаю, что "в лучшем случае минимальные" это твой британский высокопарный способ сказать "никаких шансов".
Pop, when there's no more room in hell and the devil himself walks the earth, don't you think he'll be playing cripples and charming his way into the pants of many?
Пап, когда в аду станет тесно, и дьявол станет ходить по земле, не думаешь, что он будет играть калек и пытаться трахнуть всех, при помощи обаяния?
Hell no man, she's gonna be all way in Washington and phone sex is out of the question because I'm righty when I'm talking on the phone but I'm also a righty when I'm teaching
- Да нет же! Она будет все время в Вашингтоне, о сексе по телефону не может быть и речи, потому что я правша, и потом этой же рукой мне придется объяснять маленькому Джей Ди, кто его папа.
There is no way in shitting'hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage!
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости!
no way 8009
no way out 46
in hell 74
no war 35
no wait 109
no warning 42
no water 131
no wallet 93
no waiting 30
no warrant 24
no way out 46
in hell 74
no war 35
no wait 109
no warning 42
no water 131
no wallet 93
no waiting 30
no warrant 24