Nodes tradutor Russo
210 parallel translation
- Only until we get through the nodes. The lymphatic glands.
Только до лимфатических узлов, то есть лимфатических желез.
He would only, in the course of a meal, mention as if in passing today, the figure of the apogee of one planet. Tomorrow, the nodes of another. "
Он только упоминал в ходе совместных трапез, как бы мимоходом, сегодня - параметры апогея одной из планет, завтра - точки пересечения орбит другой. "
I won't be just another tumorous bore talking about his hair falling out and his lost lymph nodes.
Я не хочу быть очередной занудой с опухолью говорящим о выпадающих волосах и мёртвых лимфатических узлах.
We can try to discharge and reset the motor pathways recouple the autonomic nodes...
- Перезагружу моторные функции, повторно соединю автономные узлы.
The CT scan... is being performed to evaluate the possible involvement of the parailiac and portal lymph nodes.
Проводится сканирование CT... чтобы оценить вероятное вовлечение лимфоузлов.
The coladrium flows through the arva nodes.
Коладриум течет через арва узлы.
The arva nodes convert space matter into fuel.
Арва узлы превращают космоматерию в топливо.
Arva nodes.
Арва узлы.
We'll get my crew to remove your arva nodes then we'll make new ones.
Мы с моим экипажем отремонтируем ваши арва узлы, а потом сделаем новые.
Memory nodes located.
Узлы памяти обнаружены.
What other doctor would consider examining the scapular nodes?
Я просто не представляю, что какому-нибудь другому врачу пришло бы в голову исследовать наросты на лопатках на предмет паразитной инфекции.
The nodes are not black.
Лимфатические узлы не чёрные.
We have massive infection. Multiple GPI viruses... from remote nodes.
У нас массовое вторжение вирусов.
I'd like to do the same to your Borg sensory nodes.
Я хотел бы сделать то же самое с вашим сенсорным борговским узлом.
I might be able to get one of their data nodes running and find out what disabled their ship.
Я могла бы восстановить один из их узлов данных и выяснить, что вывело судно из строя.
This is one of the access nodes.
Это один из узлов доступа.
Internal transporter nodes?
Встроенный транспортатор?
So I've decided to use Borg data nodes.
Поэтому я решила использовать борговские узлы обработки данных.
Special delivery- - two Borg data nodes.
Специальная доставка - 2 борговских узла обработки данных.
Look at that series of nodes.
Посмотрите на эти ряды узлов.
If we induce a neurostatic shock in one of these nodes, I believe it will travel to the others, the creature will lose motor function and we'll be able to remove it.
Мы вызовем нейростатический шок в одном из этих узлов, полагаю, это распространится на остальные, существо потеряет моторные функции, и мы сможем снять его.
So far, we've recovered two power nodes and a dozen plasma conduits, all in working order.
Также мы выловили два силовых узла и дюжину плазмопроводов, все в рабочем состоянии.
Data nodes.
Узлы данных.
I want a detailed schematic of this vessel, down to the power distribution nodes.
Мне нужны детальные схемы этого судна, вплоть до силовых распределительных узлов.
Somehow, the left parietal lobes of their brains have been transformed into organic interlink nodes.
Каким-то образом левые теменные лепестки их мозгов были преобразованы в органические узлы связи.
The nanoprobes will create new interlink nodes in your left hemisphere.
Нанозонды создадут новые узлы связи в вашем левом полушарии.
Your thoracic nodes haven't formed yet.
Ваши грудные узлы еще не сформировались.
I want to help Seven as much as anyone, but if we're not careful, we'll all end up with cortical nodes.
Я хочу помочь Седьмой не меньше остальных, но если мы не будем осторожными, можем все оказаться с кортикальными узлами.
Have their cortical nodes removed and analyzed.
Удалите их кортикальные узлы и проанализируйте.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's making them sick.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
If she didn't already have swollen hilar lymph nodes on the other lung.
Могли быть, но у неё уже вздулись лимфоузлы ворот другого лёгкого.
No infiltrate, just enlarged hilar lymph nodes.
Никакой жидкости! Лишь увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Uh, enlarged hilar lymph nodes. Peribronchial thickening.
Увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Her lymph nodes are not enlarged.
Лифоузлы не увеличены.
Your lymph nodes aren't swollen, that's good.
Ваши лимфоузлы не увеличены. Это хорошо.
Kidney and liver cysts are both benign, and the lymph nodes all came back clean.
Почечные и печеночные цисты обе доброкачественные, а лимфатические узлы чисты.
- No. The pill wouldn't have any effect on your lymph nodes.
Таблетки не могли повлиять на твои лимфатические узлы.
By stopping the immunosuppressants, we blew up the dam and a 100-foot wall of bacteria flooded her lymph nodes.
Остановив подачу иммунодепрессантов, мы взорвали дамбу и 30-метровая волна бактерий хлынула в её лимфоузлы.
No, no enlarged hilar lymph nodes on his chest x-ray.
Нет, на рентгене груди лимфоузлы ворот лёгких не увеличены.
But sensory nodes on their head and body detect the slightest changes in water pressure.
Но сенсоры на голове и по всему телу чувствительны к малейшим изменениям давления воды.
The cancer's metastasized to your lymph nodes.
Рак метастазировал в ваши лимфатические узлы.
He has slightly enlarged hilar lymph nodes.
У него небольшое увеличение лимфатических узлов.
Lymph nodes are completely clear.
Лимфоузлы чисты.
Now despite the fact that it was a wildly successful surgery, we had to dissect out deep lymph nodes in his neck.
" еперь, несмотр € на то, что это была крайне успешна € операци €, нам пришлось вырезать довольно глубинные лимфатические узлы в его шее.
Oh. You have a few swollen lymph nodes in your neck.
У вас лимфо-узлы на шее увеличены.
These are called submandibular lymph nodes.
Это подчелюстнЫе лИмфо-узлЫ.
Let me check your lymph nodes.
Дайте мне проверить Ваши лимфатические узлы.
Look at these lymph nodes.
Взгляни на эти лимфоузлы.
Respiratory failure and large lymph nodes.
Дыхательная недостаточность. Увеличенные лимфоузлы.
No sign of bronchospasm. What if the lymph nodes are caused by chronic stimulation of his immune system?
Что если лимфоузлы увеличились из-за хронического раздражения его иммунной системы?
It's his lymph nodes we're concerned about.
Нас беспокоят его лимфатические узлы.