Noisy tradutor Russo
719 parallel translation
Lord Choi, isn't the type to let things go. Considering how much he dislikes it when things become noisy.
когда ему кто-то мешает.
They say that Lord Choi hates so much if the town becomes noisy.
если он будет создавать слишком много проблем.
Why exactly are you throwing all these noisy newspapers at my head?
Почему ты швыряешься газетами?
Noisy!
Не шуми!
I don't like a dame that gets noisy after she's had a few snifters.
Мне не нравится дама, которая начинает дебоширить после пары бокалов.
Noisy brats!
Мелкие озорники!
Move away, you noisy man.
Иди отсюда, шума-то от тебя!
Hey, lady, can't you call him all them names without bein'so noisy?
Детка, может, ты перестанешь так надрывать свою глотку?
Is Octave too noisy?
Октав не слишком шумит?
It's noisy.
Он шумит.
I'm sorry, you gotta speak more noisy, please.
Простите, говорите громче, пожалуйста.
I remember you as a noisy little fellow, son.
Я помню тебя еще шумным мальчишкой.
You know how noisy kids are.
Вы ведь знаете, какие шумные эти дети.
It wasn't worthy to be noisy and capricious, was it?
И стоило шуметь и капризничать?
Now, how was he supposed to know I like noisy neckties?
И как он узнал что я обожаю такие кричащие галстуки?
It's noisy and confusing and just a little dirty.
Это шумно, путано и... немножко "грязно".
No, we got a noisy woman in the place.
У нас тут одна шумная особа.
No noisy streetcars or automobiles. No rushing around in and out subways. No smoky factories smudging up the air we breath.
Никакого автомобильного шума с улиц, никакого грохота подземки, никакая дымная фабрика не отравляет воздух, которым мы дышим.
Sorry it's so noisy.
Здесь так шумно.
How noisy!
Как шумно!
It's rather noisy.
Там довольно шумно.
Noisy?
- Шумно?
- Noisy here, isn't it?
Шумно тут.
Keep away from him, you noisy sea lawyer!
Отвали от него, критикан!
Those noisy neighbors.
Очень шумные соседи.
They're so noisy and troublesome.
Они так шумят.
Noisy? - Oh, brother!
- Ну, скажете.
Sure are noisy.
Очень шумно.
What a noisy bunch.
Вы сможете уснуть, несмотря на шум?
How noisy!
Как шумно.
- Besides, your friend is a noisy eater.
- К тому же ваш друг громко чавкает.
We have a special reward which is rather entertaining in a noisy way.
≈ сть одно развлечение, но довольно шумное.
- You don't have to be so noisy.
Можно было не поднимать столько шума.
- I'm sorry if it gets noisy.
- Простите, если это вам мешает.
It's so noisy.
Вот шумят.
It ¡ ¯ s too noisy?
Не очень шумите?
Why is it so noisy?
Почему так шумно?
It ¡ ¯ s too noisy.
Очень шумно.
You're being noisy again.
Вы опять шумите.
I hear she has quite noisy friends.
- Должна заметить, -... здешние места могут затуманить мозги.
The number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy.
Шкив управления правым мотором шумит. Заело, наверное. Я не рассмотрел.
It was a noisy war, that one,
Это была шумная война.
Well, then a certain noisy, relaxed quality maybe?
- Ну, нет... Тогда, может, кричащая раскованность?
Your Andalusian nature induces me to noisy gestures...
Ваша андалузская порода побуждает меня к шумным действиям...
Could you be a bit less noisy?
Можно потише?
All the people around were noisy. They were shouting and shooting.
Ну, все вокруг шумели и кричали, и стреляли.
- It's a bit noisy, General.
- Немного шумно, генерал.
We came through riotous and noisy, they are a more sedate group, but there was no friction, between us in fact.
Ќо между нами не возникало никаких барьеров.
It's too noisy!
Слишком шумно! Я не могу так играть.
Too noisy.
Хотя нет, это слишком шумно.
How about a quietly noisy relaxed intensity?
А как насчет...