None of this makes sense tradutor Russo
134 parallel translation
None of this makes sense anymore.
Все это больше не имеет смысла.
None of this makes sense.
Белиберда какая-то.
None of this makes sense, lana.
Ничего из этого не имеет смысла.
None of this makes sense.
Ничего не имеет смысла.
None of this makes sense to me.
Ничего из этого не имеет отношения ко мне.
None of this makes sense.
Здесь нет никакого смысла.
If none of this makes sense to you, just ignore it.
Если это для тебя ничего не значит, просто проигнорируй сообщение.
If none of this makes sense to you, just ignore it.
Если для тебя все это бессмысленно, просто проигнорируй.
If none of this makes sense to you, just ignore it.
Если это для тебя ничего не значит, просто не отвечай.
You know none of this makes sense?
Ты понимаешь, что несёшь дикую чепуху?
I mean, none of this makes sense.
Всё это не имеет никакого смысла.
None of this makes sense.
В этом нет никакого смысла.
None of this makes sense to me.
Вообще ничего не понимаю.
Okay, none of this makes sense.
Ладно, все это имеет смысл.
I suppose none of this makes any sense to you, Charles. Poor agnostic.
Для вас это всё, наверное, одни слова, бедный агностик Чарльз?
None of this makes any sense.
Все это бессмысленно.
None of this whole damn thing makes any sense.
Ничто во всей этой чертовщине не имеет смысла.
None of this makes any sense.
Это всё бессмыслица какая-то.
None of this makes any sense.
Всё это какой-то бред.
Are you gonna tell me why you're here, why this is happening... and none of it makes sense? None of it.
Почему вы здесь, почему все это происходит, и все так бессмысленно?
None of this makes any sense.
Это бессмысленно.
None of this makes any sense.
В этом нет смысла!
None of this makes any sense, Cole.
Всё это не сходится, Коул.
None of this makes any sense.
Это всё какая-то бессмыслица.
None of this makes any fucking sense!
В этом нет смысла.
I know none of this makes any sense but I can explain.
Я знаю, это все бессмыслица, но я могу объяснить.
This is so frustrating. None of it makes any fucking sense.
это так расстраивает это не имеет никакого, на хуй, смысла.
None of this makes any sense.
Ничего из этого не имеет смысла.
None of this makes any sense.
В этом нет никакого смысла.
None of this makes sense to me.
Я ничего в этом не понимаю.
None of this makes any sense.
Я тут ничего не понимаю.
You just said none of this makes any sense... I know. I know.
- Ты сказал, что ничего там не понимаешь, Илай.
None of this makes any sense.
. Это не имеет никакого смысла.
None of this makes any sense, man!
В этом нет никакого смысла, мужик!
None of this makes any sense.
Бессмыслица какая-то.
None of this makes any sense if I didn't have enough.
Все это бессмысленно если у меня не будет достаточно.
No, no. Look, none of this makes any sense.
Послушайте, все это полная бессмыслица.
None of the physical evidence in this case makes any sense.
В этом деле вообще все улики не вяжутся.
None of this makes any sense.
Это просто бессмысленно.
none of this makes any sense.
это все не имеет смысла
None of this makes any sense.
Ничего не понимаю.
None of this makes any sense.
Это бессмыслица какая-то.
None of this makes any sense.
Это не имеет смысла.
I can't keep ignoring the fact none of this makes any sense. Can we take the emotion out of this?
Я не могу закрывать глаза на то, что в этом нет никакого смысла.
Guys, none of this makes any sense.
Ребята, все это не имеет смысла.
None of this makes any sense.
Это все бессмысленно
None of this makes any sense, though.
Все же это бессмысленно.
I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me.
Прости, но для меня это всё полная бессмыслица.
None of this makes any sense
- Ничто здесь не имеет смысла.
None of this makes any sense.
Это бред какой-то.
None of this makes any sense.
Всё это бессмысленно.