Noodle tradutor Russo
495 parallel translation
Noodle-man!
Э, лапшевник!
[Together] There's a cuzzle on the muzzle of the bullet with the blanket... and a whistle on the panel of the noodle with the cross.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко...
Do you like chicken noodle soup?
... ты любишь куриную лапшу?
The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.
Лучшая вещь от головокружения - зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.
A girl like you, for the rest of your life you wanna cry in your noodle soup?
А такая девочка, хочет до конца жизни плакать в тарелку с супом?
Hum, you just touch me and I go as limp as a noodle.
Гум, ты прикасаешься ко мне, и я обмякаю, как макаронина.
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Noodle soup?
Голыми руками?
Hey, crazy noodle-man!
Эй, безумный лапшичник!
- The noodle-man!
- Лапшичник!
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
Китамура, такой сюрприз! Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
A noodle shop, and we go straight?
Заведение с лапшой, потом прямо?
I remembered there was a noodle shop over there.
Я вспомнила, что здесь неподалёку есть магазинчик.
A noodle shop.
Так вы столовую держите.
- He's from the noodle shop.
- Он из столовой на берегу.
- He's from the noodle shop.
- Из столовой на берегу.
Noodle seller. Will you come with us?
Ты идешь с нами, продавец лапши?
It's all right here in my noodle.
Все здесь, в моем котелке.
Meeting you makes me want to be a real noodle cook.
Встретив вас, мне захотелось стать настоящим мастером лапши.
When I was young, an old man at the local noodle stand taught me.
В молодости меня научил один старик из местной лапшичной.
Today we start making Lai Lai a "three-star" noodle joint.
Сегодня мы начинаем превращать "Лай-Лай" в лапшичную высшей категории.
Frankly, I never thought a woman could become a good noodle cook.
Честно говоря, никогда не думал, что женщина сможет готовить хорошую лапшу.
I feel like starting a noodle business myself.
- Самому захотелось начать лапшичный бизнес. Прощайте.
Oh, she pour nuoc mam noodle soup with fish ball.
О, она дать лапша Нуок-мам с рыбьими яйцами.
Noodle with frog-spawn... Here's the voucher.
Лягушачья икра.
Translation by Bad Noodle smrtzy @ volny.cz
субтитры : Stevvie ( xander54 @ rambler.ru )
That's your noodle.
Ёто тво € вещица.
And look, I've brought noodle kugel.
Смотрите, я принес пирог.
But now, we can make the same tuna-noodle-cheese-product chowder surprise in just a few minutes.
Но сейчас мы можем сделать такой же сюрприз из тунца, лапши и сыра за несколько минут.
So let's ladle up some of our chowder-noodle...
Зачерпнем немного- -
Did you see her with the noodles? She had a noodle hanging down her head.
А помнишь, у неё макаронина висела на голове?
Come here, you noodle brain.
Ты, придурок.
Dr. Ohmura, the pot-boiled noodle you ordered is here.
Доктор Омура, заказанная лапша доставлена.
Noodle heads!
Тупые скоты!
With a pit stop in Noodle, they're heading for the Panhandle.
С небольшой остановкой в Нудле, они направляются Пенхедл
Forty whacks with a wet noodle, Bart.
Сорок ударов по башке, Барт.
That's using the old noodle.
Воспользуемся старыми приемами.
I'm gonna go noodle with this.
Я должен это обдумать.
Come here, my little noodle.
Иди-ка сюда, моя маленькая дурочка.
Some of us have great stories, pretty stories... that take place at lakes... with boats and friends and noodle salad.
У некоторых из нас великие или просто милые истории. Которые происходили на озерах, с лодками, с друзьями и свежим салатом.
good times, noodle salad.
хорошие времена, свежий салат.
Tae-soo, you know like thin noodle
Длинная жизнь. Вот моя мечта, Taсэо.
I don't eat chicken, so it's just noodle soup.
Я не ем курицу, так что это лапша.
There's no chicken in the broth, so it's really just noodle water.
Там в бульоне нет курицы, так что это просто водяная лапша.
Say that to my face, ya limp noodle!
А ну-ка повтори, толстая пельменина!
- I'd like a pan-fried noodle.
— Я хочу жареную лапшу.
I got comped at the noodle bar.
пале ма жале кицо йимефийо.
Everyone knew his Rong's Noodle Shop
Каждый знал Закусочную рисовой лапши Жуна
I never thought I would open my own noodle shop... after I fled to Taipei alone... and run it for years
Никогда я не думала, что открою свою собственную закусочную рисовой лапши... после того как уехала на Тайвань, совсем одна... и держу её вот уже несколько лет
Noodle with soup please.
- Суп с лапшой
D'Artagnan, you reason like a noodle, my friend.
- Д'Артаньян, друг мой, Вы выдумываете.