Nostradamus tradutor Russo
121 parallel translation
It was like Kreskin, Nostradamus and Unca Lou.
Он был помесью Нострадамуса, Крескина и Дяди Лу.
Dr. Nostradamus.
Доктор Нотрдамус.
This is Dr. Nostradamus.
А это доктор Нотрдамус.
Where is Nostradamus? He is in Arles.
Где Нострадамус?
Doctor Nostradamus, so good to see you, sir.
Доктор Нострадамус, как хорошо видеть вас.
It's from Nostradamus, the 16th-century apocalyptic poet.
Это из Нострадамуса, поэта-предсказателя 16 века.
Nostradamus and Revelations... the destruction of the world?
Нострадамуса и Откровения... разрушение мира?
Nostradamus didn't see this.
Сам Нострадамус предсказывал приход в мир этой мыши.
Nostradamus, Mediamus, Milk of Mercy, in media noslaudamas.
Нострадамус, Медиамус, Молоко Милосердия, ин медиа нослаудамас.
Andtreat me like a Nostradamus was whylhadtoget myshine on lbreaka littlesomething to keep mymindon
And treat me like a Nostradamus was why I had to get my shine on I break a little something to keep my mind on
According to the prophecy of Nostradamus the world is comming to an end in 1999.
Согласно пророчеству Нострадамуса, конец света наступит в 1999 году.
What does Nostradamus want now?
Ну и ну! ?
You know, that in the nearest three years, there can be a whole set of a tsunami and we espect a worldwide revolution, which else predicted Nostradamus. How you represent it to yourselves?
Как вы это себе представляете?
End of the world, Nostradamus £ ¬ notre dame,
Конец света, Нострадамус, Нотр-Дам
Ted I'm going to be honest I was full of it with that Nostradamus thing but I'm starting to think there's Serious planetary crap going on here tonight.
Тед, скажу тебе честно, мне уже осточертел этот бред про Нострадамуса, но я всерьез начинаю думать, что планеты сошли с ума сегодня.
Who are you, Nostradamus?
Ты что, Нострадамус?
Do you believe in Nostradamus'prophecies?
Ты веришь в пророчества Нострадамуса?
Like stopping the Nostradamus catastrophes?
Типа предотвратит катастрофы, про которые пророчил Нострадамус?
- Nostradamus.
( Нострадамус )
These Nostradamus fantasies are very much part of his self-image.
Эти фантазии Нострадамуса часть его образа.
Nostradamus of office equipment.
Нострадамус офисного оборудования.
- "Prophecies" of Nostradamus.
Она называется "Пророчества". Нострадамуса. Да, да...
- Nostradamus is a deluded fool.
Нострадамус - самонадеянный безумец. Ты так не считаешь?
Geez, regular Nostradamus there, huh, Hodgins?
Господи, очередной Нострадамус, ха, Ходжинс?
Don't go all Nostradamus on me, I'm sure help'll be here in a minute.
Я не Нострадамус, но уверен, что помощь прибудет с минуты на минуту.
Nostradamus is said to have died standing up, But I highly doubt that someone who predicted his own death Wouldn't have laid down.
Нострадамус, как говорят, умер стоя, но я очень сомневаюсь в том, что человек, предсказавший собственную смерть, не мог при этом дойти до кровати.
Nostradamus says nothing about it.
Нострадамус ничего о нём не говорил.
And Nostradamus was an apothecary.
А Нострадамус был аптекарем.
It's just a cheap publicity stunt by some second-rate Nostradamus.
Это просто дешевый трюк второсортного Нострадамуса.
Oh, don't start all of that Nostradamus crap.
Только не начинай нести херню в стиле Нострадамуса.
I'm not nostradamus.
Я ведь не Нострадамус!
You were seen last night in the dungeon with Nostradamus.
Вас видели прошлой ночью в подземелье с Нострадамусом.
Would you rather that I went to a scholar, to Nostradamus?
Что бы ты сделал если бы я пошел к ученому, к Нострадамусу?
Just get ahead of the bus, would you, Nostradamus?
Просто обгони автобус, а, Нострадамус?
Tell me, Nostradamus, what have you seen?
Скажи мне, Ностарадамус, что ты видел?
NOSTRADAMUS : ... his union... with Mary.
.. его брак... с Мэри.
Nostradamus.
Нострадамус.
Nostradamus : - Mary... ♪ No.
Нет.
Nostradamus.
Ностардамус.
Nostradamus :
Ностардамус :
Nostradamus : He shouldn't be talking.
Он не должен разговаривать.
NOSTRADAMUS :
С момента, когда Мария
Talk to the guards, Nostradamus, anyone.
У стражи, Нострадамуса, у кого угодно.
You're scaring the poor girl, nostradamus.
Ты пугаешь бедную девушку, Нострадамус.
NOSTRADAMUS : Don't do this.
Не делай этого.
And for what, Nostradamus?
И для чего, Нострадамус?
And what about Nostradamus?
И что насчёт Нострадамуса?
Nostradamus believes that some day you will be the cause of Francie's death.
Ностардамус верит, что однажды, ты будешь причиной смерти Франциска
What Nostradamus sees comes to pass,
Все что видит Нострадамус сбывается
He'd have Nostradamus killed without a second thought.
Он бы убил Нострадамуса без второй мысли.
Think about anything Nostradamus has ever told you, anything he's ever predicted. Has it come to pass?
Думать о чем угодно, Нострадамус никогда не говорил вам, все, что он когда-либо предсказал сбывалось.