Not over the phone tradutor Russo
86 parallel translation
Not over the phone, though.
Только не по телефону.
Look, We need to talk, but not over the phone.
Слушай, нам надо поговорить, но не по телефону.
I wanted to tell you, but not over the phone.
Хотел сказать тебе, но не по телефону.
Not over the phone. This is not gonna take place long-distance.
Вы нарушили федеральный закон пытались подкупить государственного чиновника.
- Not over the phone.
- Не по телефону.
Not over the phone
Нет, только не по телефону!
No, not this kind of transaction, not over the phone.
Нет-нет-нет, такие дела я по телефону не обсуждаю.
- Not over the phone. it's important.
Мы говорим. Не по телефону.
I'm just calling to let you know that I will talk to you at some point but not over the phone.
Я просто звоню, чтобы дать тебе знать, что я хочу поговорить с тобой, но не по телефону.
Not over the phone. Not over the phone.
Это не телефонный разговор.
Not over the phone, nigga.
Не по телефону, нигер.
I need to talk to you about Joshua Floyd, but not over the phone.
Мне нужно поговорить с вами о Джошуа Флойде, но не по телефону.
Not over the phone, mate.
Не по телефону, дружище.
I thought you might not have heard yet and I wanted to tell you myself, not over the phone.
Я подумал, ты, возможно, не слышала еще и я хотел сказать тебе сам, не по телефону.
Not over the phone. Uh...
Не по телефону.
- It does not go out over the phone lines.
- Потому что она не связана с телефонными линиями.
Not over the phone.
Ктo вы?
- No, it's not that, I can't talk about it over the phone.
Не, не поэтому.
Bobby, I expected to be seeing you, not talking to you over the phone.
Бобби, я хоте видеть тебя, а не говорить с тобой по телефону.
It's just not the type of thing you blurt out over the phone.
По телефону такие вещи не сообщают.
Look, I didn't want to do this over the phone but it's not like you've given me any choice.
Знаешь, я не хотела говорить об этом по телефону но ты мне не оставляешь выбора.
Not over the phone.
Не по телефону.
- Why not apologize over the phone?
Почему бы просто не извиниться по телефону? Убери собаку.
- l am not doing this over the phone.
- Я не буду делать это по телефону.
Mom, I'm not gonna talk about this over the phone right now, okay?
Мам, я не хoчу гoвopить oб этoм пo телефoну, хopoшo?
It's not the kind of talk we can have over the phone.
Просто это не телефонный разговор.
No, it's not over till you pick up the phone, you say, "I don't love you anymore," they say, "I don't love you anymore either." You go, " great, I'll pick you up in 20.
Нет, ничего не кончено, пока Вы не поднимете трубку, и не скажете "Я больше тебя не люблю", а он скажет "Я тебя тоже не люблю", и Вы скажете " Отлично, я заберу тебя через 20 минут,
what's the emergency apartfrom my not getting my sleep before the big day, laurel, and why couldn't we simply havediscussed it over the phone?
Что такое важное заставило вас лишить меня заслуженного сна после такого большого дня, Лорэл, и почему мы не могли обсудить это по телефону?
It's not really the kind of news that you drop over the phone.
Это не те новости, которые нужно сообщать по телефону.
A boss that will not fire you even though you just tell him off right to his face over the phone, that's respect.
Босс не увольняет тебя даже после того, как ты послал его прямым текстом по телефону. Вот что такое уважение.
I'm not going to negotiate over the phone.
Я не собираюсь вести переговоры по телефону.
But He's Not Gonna Tell Me Over The Phone, So...
Но он не расскажет об этом по телефону, так что...
I thought I heard... a voice over the phone that I really should not be hearing.
Мне показалось, что я слышала... голос по телефону, который я не должна была слышать.
Why not tell you what she knew over the phone?
Но почему не сказать то, что знаешь, по телефону?
Honey, if you can't do it over the phone, You can't do it, because we're not buying haley a car.
Милый, если ты не можешь сделать этого по телефону, ты не станешь этого делать, потому что мы не купим Хэйли машину.
I want to be seen and not heard. Hey, would you get off the phone and come over here and focus?
Я хочу, чтобы на меня смотрели, а не слушали.
Mrs. Irwin had blood all over her hands. How did she call 911 and not get any blood on the phone?
Как она позвонила в 911 и не оставила следов крови на телефоне?
- Why not apologize over the phone?
- Почему нельзя просто извиниться по телефону?
He called from Louisiana and I hired him over the phone, not fully knowing what to expect.
Он позвонил мне из Луизианы, и я нанял его на работу прямо по телефону, даже не зная толком, чего от него ждать.
It's not something you can do over the phone.
Так позвони ей.
You did all this for me and... perhaps it's not crossing the ocean over the phone to tell me that you love me, but... it's still a start, right?
Ты все это сделал для меня, но это не то же самое, что выйти в океан, чтобы сказать по телефону, что любишь меня. Но Но не знаю, с чего-то ведь нужно начинать, не так ли?
Oh, my God, your heart's not working? ! How could you tell us this over the phone?
О Боже, твоё сердце не работает?
But I've owned the McClaren house for over 20 years, and when the phone rings about this place, odds are, it's not a busted toilet.
Но я владею домом МакКларенов более 20 лет, и когда телефон звонит по поводу этого дома, ставлю что угодно, это не засорившийся туалет.
I'm gonna talk to her again,'cause, given what she's been through, I thought I might not get full focus over the phone.
Я собираюсь поговорить с ней еще раз, потому что, учитывая, через что она прошла, мне кажется, по телефону из неё много не вытянешь.
Then I realized it's probably not, since you wouldn't tell me over the phone.
Затем я понял, что вероятно дело не в том с того момента, как ты не сказал мне по телефону
This kind of news is best not delivered over the phone.
Подобные новости лучше не сообщать по телефону.
And it's not like he could seduce Uta over the phone.
И не то чтобы он мог соблазнить Уту по телефону.
I'm not talking about this over the phone.
Не по телефону.
I'm really sorry to have to do this over the phone, but it's... it's best that we're not seen together.
Мне правда жаль, что приходится делать это по телефону, но... будет лучше, если мы не увидимся сегодня.
If you're not on the phone with admissions going over Keenan's schedule, you keep that.
Если Вы будете на телефоне, разговаривать с приемной комиссией, обсуждая расписание Кина, то оставите это у себя.
Because they're not open on Sunday and they don't take orders over the phone.
Потому что по воскресеньям они не работают и не принимают заказы по телефону.
over the phone 23
the phone rang 17
the phone rings 24
the phone 197
the phone's ringing 18
not on my watch 160
not okay 100
not often 56
not only that 217
not one bit 68
the phone rang 17
the phone rings 24
the phone 197
the phone's ringing 18
not on my watch 160
not okay 100
not often 56
not only that 217
not one bit 68
not on your own 16
not out 28
not ours 163
not once 292
not one 244
not out here 16
not on your life 98
not one of them 22
not on purpose 75
not on my account 16
not out 28
not ours 163
not once 292
not one 244
not out here 16
not on your life 98
not one of them 22
not on purpose 75
not on my account 16
not only 29
not on 18
not on the phone 38
not on me 58
not one word 69
not our problem 29
not on you 17
not officially 85
not on 18
not on the phone 38
not on me 58
not one word 69
not our problem 29
not on you 17
not officially 85