Notes tradutor Russo
4,373 parallel translation
I don't suppose you had any notes?
Полагаю, у вас нет замечаний?
I'm even taking notes.
Я даже запишу.
Now I hear there's this senate subcommittee report about the Kabul attack that apparently has some very powerful panties in a twist, and the mastermind behind the attack itself is passing notes in class, to you.
Сейчас я слышал, есть отчет подкомитета о нападении в Кабуле, который доставит неприятностей сильным мира сего. А сам тайный руководитель атаки передает записочки вам.
So I offered her some royalty payments in exchange for notes on code.
Так что я предложил ей денег взамен на ее записи по этому коду.
- Then she stopped sending me notes.
- А потом она просто перестала присылать мне записи.
I've been cataloging them according to Kieran's notes.
Я упорядочила их, согласно заметкам Кирана.
Yeah, okay, send me the notes.
Да, хорошо, пришлите мне заметки
- Your notes are great when they're not written in code.
- Твои записи могут быть полезными, когда они не закодированы.
I'll send you my notes.
Я отправлю тебе мои записи.
- Ohh! - Well, take some notes, kids,'cause this is what pilates can do for you.
Ну, делайте заметки, ребятки, вот, чем вам полезен пилатес.
Take notes.
Делайте пометки.
Well, you take notes, I have Adderall.
Ты конспектируешь, у меня колеса есть.
I'll trade you all my notes.
Предлагаю все свои конспекты.
I got your notes!
У меня все твои записи!
I got your notes! If you want these, they're gonna be at the strip club!
И если ты хочешь их получить, сможешь найти их в стриптиз-клубе!
Jay's got this nice Sumatra with chocolate notes or something.
У Джея есть этот замечательный Суматра с шоколадым вкусом или что-то вроде того.
She came to me and asked if I'd been sending her these notes and gifts.
Она спрашивала, не присылаю ли я ей записки и подарки.
- Notes.
- Поправки.
More notes.
Много поправок.
Endless notes.
Бесконечное количество поправок.
This book will get published, and I'll still be getting notes.
Эта книга скоро будет опубликована, а я все еще буду получать поправки.
I suggest you get your notes in order because the kid's career is on the line.
Думаю, тебе стоит привести свои записи в порядок, на кону карьера этого парня.
Thank God I'm Tamara Ka-planner and thought to send notes to SCU from my GP, obgyn, and my psychologist explaining that the reason I was so cray during my interview is'cause of my Osgood-Schlatter's.
Слава богу, что я всё планирую заранее, и додумалась выслать в комиссию записи моего терапевта, гинеколога и психоаналитика, объясняющие, что я так себя вела на собеседовании из-за моей болезни Осгуда — Шлаттера.
Sorry, I couldn't tell if it was the four years of hard work or the BS doctor notes you sent in.
Прости, я не могу сказать, что именно это было, четыре года тяжелой работы, или липовая справка от доктора, которую ты им отослала.
This is not the same "A" who got their jollies breaking into our lockers and leaving nasty notes.
Это уже серьезнее, чем когда "А" забавлялся, взламывая наши шкафчики и оставляя сообщения с угрозами.
Did you go over the notes I gave you?
Ты не читала конспекты, что я тебе дала?
Because we usually use notes.
Потому что мы все пользуемся заметками Лидии.
Then somebody needs to give me notes on Lydia's notes, because I don't understand any of this.
Тогда кто-то должен объяснить мне ее заметки, потому что я не поняла ничего из этого.
Preliminary notes on firearm discharge incident.
Предварительные заметки о произведенном выстреле
"Finding Carter," that works, okay, start taking notes.
"В поисках Картер," сойдет, ладно, начинай собирать материал.
I mean, look at the notes and stuff he's made.
Посмотри на его записи и заметки.
Just taking notes for my report to Dr. Akley.
Просто заметки для отчёта доктору Экли.
You Americans hand out advanced degrees like mash notes.
У вас в Америке степени раздают направо и налево.
I'll take notes.
Я буду вести протокол.
Did the ward clerk take any such notes?
Сделал ли писарь подобные записи?
Yeah, I looked at the notes.
Ага, я посмотрел записи.
Great atmosphere! And I mustn't forget Kasteel Donker, a unique beer refermented in the bottle. Its nose has aromas of barley, while on the tongue it has notes of roasted malt, banana and licorice.
Великолепная атмосфера. реферментируемое в бутылке. в то время как на языке ощущаются нотки бананов и лакрицы.
I took notes.
I took notes.
Physical evidence, photographs, witness interviews, and all your personal notes.
Вещественные доказательства, фотографии, опрос свидетелей, и все ваши личные записи.
You know, it's created this expectation in kids that everything they eat should taste sweet, so when you get to the vegetable aisle, right, and you're trying to get little Mikey to eat that broccoli and he starts tasting those bitter notes, right, instead of sweetness, you know, you're in for a load of trouble as a parent.
Знаете, они прививают детям ожидание того что всё что они едят должно быть сладким, потому когда вы покупаете овощи и стараетесь убедить маленького Майка съесть брокколи он пробует ее и ощущает легкую горечь, вместо сладости вы сталкиваетесь с большими неприятностями как родитель.
I'm sending notes from Claire's backup drive to your phone.
Я посылаю заметки с резервного диска Клэр вам на телефон.
My notes?
Мои заметки?
They're musical notes.
Это ноты.
All right, I've got Nathan's copy of "The Inferno" with detailed notes, but the edition is from 1986.
Так, у меня копия "Божественной комедии" Нейтана с подробными заметками, но 1986 года издания.
But I won't know for sure exactly what he's going on about until I see his notes.
Но я не буду уверен точно, что он говорит, пока не увижу его записи.
Notes from her surveillance of Merlyn.
Записи её слежки за Мерлином.
And I'll prove it. I'll re-create the baron's supposed life-imbuing experiment from his own notes.
Я воссоздам предполагаемый эксперимент барона по вселению жизни по его собственным записям.
- Taking notes.
- Делает заметки.
Very good. Wait, I want to talk to you, give you a few notes here.
Вы меня удивляете.
These are your math notes?
Это твои заметки по математике?
Um, some of them are my notes.
Остальное, думаю, это код.