Now i'm here tradutor Russo
2,404 parallel translation
And if you don't tell me the truth right now, I'm gonna get up and walk out of here and leave you two alone.
И если вы не скажите мне правду, я встану и уйду отсюда и вы останетесь вдвоем.
I'm just here to tell you that another girl's gonna die, so if you have anything to say to any of the girls in your life, now would be the time.
И если тебе есть что сказать близким тебе девушкам, то сейчас самое время.
But I'm here now and we're heading to the same place, so why not?
Но я уже здесь и мне ехать в то же место так почему бы и нет?
He found out I'm here, and now he thinks I'm gonna flip.
Он узнал что я здесь и теперь он думает что я собираюсь переметнуться.
I'm here now, Andy.
Я уже здесь, Энди.
Now, I'm sorry that you don't like my results, but I didn't mess up here!
И прости конечно, что тебе не нравятся мои результаты, но я ни в чем не ошибся!
Now, I'm guessing, by the age difference, that, uh, Lizzy here was your student.
Судя по разнице в возрасте, Лиззи была твоей студенткой.
You know, I'm supposed to be on a romantic weekend with my husband right now, and instead, I'm stuck here with you, living your moment.
Ты знаешь, что я собиралась провести романтический уик-энд с мужем, а вместо этого вынуждена сидеть тут с тобой и проживать твой яркий жизненный эпизод.
Okay, now here's the plan. I'm gonna launch him.
В общем, план такой.
I'm right here, and you need to put your hands up now.
Я здесь, а тебе нужно поднять руки вверх, сейчас же.
I'm gonna get him out of here with us, but right now we got to move, all right?
Я собираюсь вытащить его оттуда, чтобы он ушел с нами, но сейчас мы должны отправляться, хорошо?
Ted, I'm sorry I have to say this- - Jeanette lives here now.
Тед, прости, но теперь здесь живет Джанетт.
And now I'm standing here.
А теперь здесь стою я.
" Hi, it's Kate. I'm not here right now, but leave a message.
Привет, это Кейт, меня здесь нет, но оставьте сообщение.
"Hi, it's Kate. I'm not here right now, but leave a message. Bye!"
Привет, это Кейт, меня здесь нет, но оставьте сообщение.
Oh, now, I'm sorry you guys had to see that, but maybe you could shrink his head, since you're here for some reason.
Простите, что вам пришлось это увидеть, но, может, ты его оттерапевтишь, раз уж ты почему-то пришла.
I'm coming up now to a row of parked cars in a top-of-the-range Cee'd which has this little button down here.
Сейчас я еду вдоль ряда припаркованных машин на Cee'd в топовой комплектации в которой имеется эта маленькая кнопочка здесь
I'm sure they'll let us live here. The working class rules now, and we're so happy.
А я верю, они позволят нам здесь жить, ведь рабочий класс - сила.
Hey, does your father know that I'm still here and that we're working together now?
А ваш отец знает, что я всё еще здесь, и что мы теперь работаем вместе?
Well, now that I'm here...
Ну, раз уж я здесь...
Not since we got here, and I'm on hold with regional now trying to run his I.D. and badge number.
С тех пор, как мы прибыли, нет, и я жду ответа от регионального управления, пытаюсь прогнать по базе его удостоверение и номер значка.
But I'm here now, I guess, because...
Но я сейчас здесь, наверное, потому что...
Right. No, but here's the thing, none of the hospitals near the shooting had anybody come in, so now I'm just making the rounds looking for a patient with any kind of abdominal wound.
Да, но вот в чем дело, ни в один из госпиталей в округе не поступал никто с такими ранениями, поэтому теперь я проверяю все клиники в поисках пациентов с любыми ранами живота.
And I'm here now, so show me some respect.
А я здесь работаю, так прояви хоть каплю уважения.
I'm here now, aren't I?
А то, ты не знаешь.
I admire your wisdom, but now that I'm here, we can return to our fathers'law.
Я согласен с вашей мудростью. Но мы восстановления законности наших отцов. И мы игнорируем?
What note? Well, you lent me some money when I was first came here and I'm sorry I haven't paid it back before now but the truth is I'm afraid I forgot.
- Вы одолжили мне денег, когда я только приехал сюда, и мне жаль, что до сих пор не вернул их, я забыл, по правде говоря.
I've been here so long I'm your girlfriend now.
Я был здесь так долго. Я теперь твоя подружка.
That said, if you're uncomfortable with what I'm doing here, speak now, and I can make other arrangements.
Тем не менее, если тебе неприятно то, что я делаю здесь и сейчас говорю, мы можем заключить другой договор.
I'm here now.
Теперь я здесь.
I'm here now.
Я уже здесь.
But now I'm standing here...
Но сейчас Я стою здесь...
Now I'm here with you.
Я сейчас здесь, с тобой.
Right now, since both of you are partnerless, starting tomorrow, I'm going to pair you up with Mike here.
Раз оба из вас сейчас без напарников, с завтрашнего дня, я ставлю тебя с Майком.
Peter, you get out here right now, or else I'm throwing away all of your Mr. Potato Heads, I swear.
Питер, выходи оттуда, сейчас же или я выброшу все твои фигурки мистера Картошки, я клянусь.
And that's what I'm looking for here now.
Сейчас бы это очень пригодилось.
I'm here now.
Я сейчас здесь.
I now have a sweep team at the orchard garden, and three bribes I'm going to have to make because of those bodies, but here I am doing all the talking when two other CIA operatives are visiting my lovely city.
Я направил в ботанический сад группу оперативников, и должен подкупить троих чиновников из-за тех трупов, а вместо этого я болтаю с двумя оперативниками ЦРУ, посетивших обожаемый мною город.
Well, I'm here now. How was your journey?
Что ж, теперь я здесь.Как прошла поездка?
Anyway, I'm here now.
Как бы там ни было, сейчас я здесь.
And now I'm here.
И вот я здесь.
Now I'm in here... with you, with this.
Сейчас я здесь... Вместе с вами в такой ситуации.
We're a small community here in Bon Temps, so I know pretty much every one of you has figured out by now that I'm a little different, but only a small handful of you know what that difference is.
У нас маленькое сообщество тут в Бон Темпс, так что я знаю, что почти все вы догадались, что я не такая как все, но лишь немногие из вас знают, в чём мое отличие.
Now I'm here, too.
Теперь и я с вами!
I thought I'd have to sleep outside again, but now I'm here.
Спасибо, что не оставил меня без ночлега.
But, you know, I got out of my car here, and I'm, uh, standing here now with a paramedic named Tim Ridge...
Но я тут вышел из машины, со мной рядом парамедик Тим Ридж...
Now if you'll excuse me, I'm outta here before Dad drags me into his interview.
А сейчас, если позволите, я исчезну отсюда, пока отец не втянул меня в свое интервью.
Well, Shaw, right now, I'm wondering just what the hell you're doing here.
Ну, Шоу, прямо сейчас я задаюсь тем же самым вопросом насчет тебя.
We've been here going on two hours now, and I'm still not really sure why you wanted to have lunch with me.
Мы уже тут два часа сидим, и я все еще не знаю, почему вы хотели пообедать со мной.
Now I'm here. You can rest.
Теперь я сама буду все делать.
I'm happy to be here now.
Я счастлив быть здесь и сейчас
now i'm 51
now i'm confused 26
now i'm done 23
now i'm not so sure 36
now i'm ready 16
now i'm not 26
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
now i'm confused 26
now i'm done 23
now i'm not so sure 36
now i'm ready 16
now i'm not 26
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22