English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Now i have

Now i have tradutor Russo

15,767 parallel translation
Because now I have a curse.
Потому что сейчас я проклята.
Well, now I have to explain all this to her parents.
Теперь я должен объяснить это ее родителям.
And now I have to do it all over again.
И сейчас мне снова придется это делать.
My coat may be cute but it's way too thin for this weather And then i totally forgot to exfoliate this morning And now i have to take the biggest whiz.
Для начала, пусть у меня и милая курточка, но слишком холодная для этой погоды, и я совсем забыла облегчиться утром, и теперь мне и надо в туалет.
- And now I have to report it, which means now I either look like I'm incompetent
- И теперь я должна об этом доложить, и это будет выглядеть как одно из двух, либо я некомпетентна,
Now I have to find someone who can sight-read music and is intimately familiar with my style.
Теперь мне нужно искать кого-то, кто умеет читать ноты с листа, и очень близко знаком с моим стилем.
Now I have a favor to ask you...
Теперь у меня есть к тебе просьба...
'Cause now I have to tell the dad that his son is dead.
Потому что я должен сказать отцу, что его сын мёртв.
And now I have made this small betrayal, it is your turn.
Я пошел на небольшую измену, теперь ты.
I have to go now.
Немедленно.
Gretchen, your husband's on his way up to surgery right now, but, uh, I have a visitor for you.
Гретхен, вашего мужа везут на операцию, но кое-кто пришел к вам.
Now, I suppose I have no choice.
Теперь полагаю другого не вижу.
It's not just you I have to worry about now.
Сейчас я должен беспокоиться не только о тебе.
I have someone bringing him in right now.
Его уже везут в участок.
Besides, I don't have anything pressing going on right now.
Кроме того, сейчас у меня нет срочных дел.
No, I have, um, I've been thinking that you have been here a while now, a lot longer than we originally planned.
Нет, я подумала, что ты здесь довольно давно, дольше, чем мы планировали.
- Right now I-I have to do my job.
- И сейчас я... должен делать свою работу.
Now, can I have a beer and some penis cake?
А сейчас, можно мне пива и кусок торта в виде пениса?
All right, I just meant that now you have the time - to work the case with us.
Я просто хотела сказать, что у тебя теперь есть время поработать над делом вместе с нами.
What I love about you is that you took my mother in, and now I don't have to.
Я люблю тебя за то, что ты забрала мою мать к себе и теперь я не живу с ней.
I don't have anybody now.
У меня никого не осталось.
I have re-Kaminskied this apartment, and now, I am re-de-Kaminski-ing it.
Я пере-Каминковала эту квартиру, и сейчас я в процессе раз-пере-Каминскования этой квартиры.
And now I don't have to.
А сейчас мне это и не нужно.
Mr. Nomaks, right, you two can have that conversation later, but right now I really need to speak with your daughter, so if you'd just give us a minute.
Мистер Номакс, вы можете поговорить об этом позже, а сейчас мне нужно поговорить с вашей дочерью, просто дайте нам минутку.
Now, I might have a way, but it is dangerous.
Теперь у меня есть способ, но он может быть опасным.
And now that I have it,
И теперь, когда у меня это есть,
And now that I have brought them here, that is exactly what they're going to do.
Я захватил их с собой, и именно этим они и займутся.
Now see, that one I have heard before.
Это просто лекарство. М : Мне уже говорили такое.
I have an image to protect now.
Мне теперь надо думать об имидже.
I miss Juliette, but I'm sure glad we have Eve on our side right now.
Я скучаю по Джульетте, но я очень рада, что Ева сейчас на нашей стороне.
I believe that you now have that book, and you will give it to me.
Полагаю, теперь эта книга у вас, и вы отдадите её мне.
I don't have time for this right now, okay?
У меня сейчас нет на это времени. Понятно?
Right now, I have to count on myself.
Сейчас я могу положиться только на себя.
You just have to ask if that's the best path to take to get to what you want, which, I assume, is to be able to stand in an O.R. and confidently, seamlessly perform a flawless solo surgery not tomorrow, not next year, not two years from now, but today, right now, without hesitation, because that's what I'm offering... a chance to do that.
Просто спросите себя, если это лучший способ добиться желаемого, встать в операционной и уверенно, плавно, без ошибок, самостоятельно выполнить операцию не завтра, не в следующем году, не через 2 года, а сегодня, сейчас, без колебаний,
Now that I don't have to play softball anymore.
Хорошо, что мне не надо больше играть в софтбол.
Now, if you'll excuse me, I have a lot of catching up to do.
А теперь, если вы не против, мне еще многое предстоит сделать.
Because it led me to the life that I have now.
Потому что он привел меня к той жизни, которая у меня сейчас.
Right now, the only contact I have with some people in the building is smelling their cigarette smoke on the balcony.
Сейчас, единственное, что объединяет меня с некоторыми жильцами, это то, что мы дышим одним и тем же сигаретным дымом через балкон.
But now that Allyson and I have parted ways, it does mean that I'm free.
Но теперь, когда я и Элисон разошлись, это означает, что я свободен.
You got in my head about needing a substantial woman, and now I don't have Charlotte or Allyson!
Ты убедил меня, что мне нужна настоящая женщина, а теперь у меня нет ни Шарлотты, ни Элисон!
Now, if you'll excuse me, I have to assist a pianist.
А сейчас, если ты не против, я должен ассистировать пианисту.
No, I have to ask you this now or I'll regret it for the rest of my life.
Нет, я должен спросить тебя сейчас, или я буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Now I'm gonna have that song in my head all day.
Теперь эта песня засела у меня в голове на весь день.
I don't know if I have the stomach for a gender war right now.
Я не знаю хватит ли мне сил сейчас для гендерной войны.
Now all I have to do is compare it to our suspects'hand measurements.
Теперь нужно сравнить эту модель с размерами рук подозреваемых.
I have no need of you... for now.
В тебе нет нужды. Пока.
Now I'm gonna have to cut you from the fashion show.
Теперь придётся убрать тебя из показа мод.
Especially now, when I have so much to say.
Особенно сейчас, когда мне есть что сказать.
Well, I kinda have to, now.
Ну, сейчас, я как бы должна.
Okay, now that I have the core group here,
Что ж, раз теперь здесь только свои,
But my mother always says we have to bloom where we are planted..... and I'm blooming now.
Но моя мать всегда говорит "Мы должны цвести там, где посажены"... И теперь я цвету.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]