Nuit tradutor Russo
38 parallel translation
"Nuit d'Amour." Night of Love.
"Nuit d'Amour." Ночь любви.
The "nuit st Georges" I left on the table...
"Нью исен Жорж", которую я оставил на столе.
- Bonne nuit, cher ami.
Спокойной ночи.
? Qui brille dans le ciel de la nuit?
Который сверкает на небе ночью
She's wearing Nuit de Noel, would you believe.
Он душится дамскими духами, вы представляете?
Bonne nuit.
- Спокойной ночи.
Comme les grillons la nuit.
Как сверчки в ночи.
- Bonne nuit, mon ami. A demain.
Спокойной ночи.
Nanny, call La Grande Nuit
Позвоните в "Ля Гранвиль".
Is it "Le Grande Nuit" or "La Grande..." "Le... Les"?
Как же его, "Ле Гренуиль" или "Ля Гран...", или "Лэ"?
- Bonne nuit, merci beaucoup
- Спокойной ночи, большое спасибо.
Bonne nuit, mama.
Спокойной ночи, мама! ( прим. - франц. )
Bonne nuit, little Flintwinch!
Доброй ночи, крошка Флинтвинч!
Mais quand la nuit tombe, il suinte.
А когда приходит ночь, он плачет. ( фр. )
Bonne nuit, les animaux.
Bonne nuit, les animaux.
Do you know the Belles de Nuit?
Видела Бэль дэ нюит?
Not that it isn't practical, I just would've preferred an itablet or... Or a cheval nuit from 1947.
Не то, чтобы это не практично, но я бы предпочел iTablet или... или Cheval Niut 1947 года.
Bonne nuit.
Доброй ночи ( фр. )
Bonne nuit.
Спокойной ночи.
I saw you at Nuit Sombre, we went for drinks, and I said I'd call you.
Я видел тебя на Нут Сомбре, мы пошли выпить, и я сказал, что позвоню тебе.
I don't think Atticus attacked those kids at Nuit Sombre.
Я не думаю, что Аттикус напал на тех детей из Нуит Сомбре.
Bo found the humans that were taken from Nuit Sombre.
Бо нашла людей, которых похитили из Ньют Сомбра.
Bon nuit, mon frère.
Bon nuit, mon frère.
Bonne nuit.
Bonne nuit. Спокойной ночиt.
Bon nuit.
Доброй ночи.
# Et je vivais la nuit
♪ Et je vivais la nuit
♪ Et riant à la nuit
♪ Et riant à la nuit
# Un vieil homme dans un grenier # pour la nuit nous a cachés.
# Старик на чердаке # Нас на ночь скрыл.
Bonne nuit.
Доброй ночи / на французском /
Bonne nuit... [gasps]
Доброй ночи, Трик. Доброй ночи... ( фр. ) — Ты что тут делаешь?
Bonne nuit.
Спокойной ночи!
Bonne nuit.
- Спокойной ночи!
Une nuit, ca suffit. Vous avez compris?
Всего одна ночь.
La Nuit, by Rameau, Countess
"Ночь Рамо", госпожа графиня.
Il pisse dans la nuit.
- Он писает по ночам. - Он что? ( фр. )
♪ Rêvant de douces choses ♪ Elle passe sans bruit ♪ Et riant a la nuit
Браво!