Obsidian tradutor Russo
132 parallel translation
It looks like it's made out of obsidian!
Выглядит так, будто она сделана из обсидиана!
You are an undercover operative of the Obsidian Order named lliana Ghemor.
Ты - секретный агент Обсидианового Ордена. Тебя зовут Илиана Гемор.
The Obsidian Order's surveillance devices.
Подслушивающие устройства Обсидианового Ордена.
If my friend is correct, and Major Kira is being held by the Obsidian Order, retrieving her would be impossible.
Если мой источник прав, и майор Кира находится в руках Обсидианового Ордена, вернуть ее будет невозможно.
The Obsidian Order saves everything that comes into its possession.
Знала ли ты, что Обсидианов Орден хранит все, что находит?
I assure you, when it comes to the Obsidian Order, nothing is impossible.
Уверяю тебя, когда речь идет о Обсидиановом Ордене, нет ничего невозможного.
First, is there anything that I've said we've done that's beyond the capabilities of the Obsidian Order?
Первый - упомянул ли я что-нибудь, чего Обсидианов Орден не может сделать?
I see you haven't forgotten all of your Obsidian Order training.
Как я вижу, ты забыла не все, чему тебя учили в Обсидиановом Ордене.
You wouldn't get far without being detected by the Obsidian Order.
Уйти далеко и незамеченной Обсидиановым Орденом тебе не удастся.
This is Obsidian Order business.
Это дело Обсидианового Ордена.
The Obsidian Order and the Central Command have been given too much power over our lives.
Обсидиановый Орден и Центральное Командование чересчур влиятельны.
Imagine, in one bold stroke, the Obsidian Order will unmask a traitor in the Central Command and shatter the entire dissident movement.
Только представьте - одним дерзким ударом Обсидиановый Орден изобличит предателя в Центральном Командовании и уничтожит все диссидентское движение.
The Obsidian Order is Cardassia.
Обсидиановый Орден и есть Кардассия.
The Obsidian Order.
Обсидиановый Орден.
My implant was given to me by Enabran Tain, the head of the Obsidian Order.
Мой имплантант был вручен мне Энабраном Тейном, главой Обсидианового Ордена.
I have four cases left in my homicide files which were probably committed by the Obsidian Order.
У меня остались четыре нераскрытых убийства, к которым Обсидиановый Орден наверняка приложил руку.
Tain was the Obsidian Order.
Тейн олицетворял собой Обсидиановый Орден.
We became very powerful men in the Obsidian Order.
Мы стали очень влиятельными людьми в Обсидиановом Ордене.
That Cardassian Quark was talking to, Boheeka, he really did have a reason to fear the Obsidian Order.
У того кардассианца, Бохиики, с которым беседовал Кварк, действительно были причины опасаться Обсидианового Ордена.
Garak mentioned an old friend of his - a member of the Obsidian Order.
Гарак упомянул своего старого друга - члена Обсидианового Ордена.
He's under the impression that I was a member of the Obsidian Order.
Он находится под впечатлением, что я был членом Обсидианового Ордена.
With the destruction of the Obsidian Order and the threat of the Dominion these are unsettling times for Cardassia.
С крахом Обсидианового Ордена и угрозой со стороны Доминиона для Кардассии наступили тревожные времена.
With the Obsidian Order out of the way they might have finally succeeded.
Когда Обсидиановый Орден больше не стоял у них на пути, они могли, наконец, преуспеть.
I'm afraid that since the fall of the Obsidian Order Cardassian security isn't what it used to be.
Боюсь, с падением Обсидианового Ордена безопасность Кардассии охраняется не так, как прежде.
Dejar is a member of the Obsidian Order. She was assigned to our team for security reasons.
Дежар состоит в Обсидиановом Ордене, и была назначена в нашу команду из соображений "безопасности".
A simple tailor who used to be an agent of the Obsidian Order.
Простого портного, в прошлом - агента Обсидианового Ордена.
And it's possible that he was once an intelligence agent of the Obsidian Order.
И вполне возможно, что когда-то он был агентом Обсидианового Ордена.
And the Obsidian Order is uncooperative when it comes to answering questions about their former agents.
И Обсидиановый Орден отказывается сотрудничать, когда дело касается вопросов об их прежних агентах.
In the Obsidian Order?
- По Обсидиановому Ордену.
Enabran Tain, the former head of the Obsidian Order.
Энабран Тейн... прежний глава Обсидианового Ордена.
Haven't you ever been the least bit curious about me about my relationship with Garak or our work in the Obsidian Order?
Разве вы никогда не интересовались мной? Моими отношениями с Гараком, или нашей работой в Обсидиановом Ордене?
This is a joint operation between the Obsidian Order and the Tal Shiar.
Это совместная операция Обсидианового Ордена и Тал Шиар.
They never taught me that in the Obsidian Order.
Такому в Обсидиановом Ордене не учат.
Is that what they taught you at the Obsidian Order?
Вот чему вас учили в Обсидиановом Ордене?
I bet they didn't teach you that at the Obsidian Order.
Держу пари, такому вас в Обсидиановом Ордене не учили.
The Obsidian Order has developed a device which should prove quite effective in neutralizing him.
Обсидиановый Орден разработал устройство, эффективно нейтрализующее эти способности.
You wanted the Tal Shiar and the Obsidian Order to combine forces and come into the Gamma Quadrant so you could wipe them out.
Вы хотели объединить Тал Шиар и Обсидиановый Орден, заставить их проникнуть в Гамма квадрант и уничтожить. Не совсем.
The Tal Shiar and the Obsidian Order are both ruthless, efficient organizations. A definite threat to us.
Тал Шиар и Обсидиановый Орден - безжалостные, эффективные организации, представляющие для нас определенную угрозу.
Security code : obsidian.
Код безопасности : "обсидиан".
Just give me a seat next to Odo's bed and I promise you I'll conjure up enough innuendoes half-truths and bald-faced lies about my so-called career in the Obsidian Order to keep the Constable distracted for days.
Только позвольте мне сесть у постели Одо, и я обещаю взбудоражить его воображение таким количеством недомолвок, полуправды и откровенной лжи о моей так называемой карьере в Обсидиановом Ордене, что это будет держать констебля сбитым с толку в течение дней.
Kira and my father both told me that you used to be an agent of the Obsidian Order.
Кира и отец, оба, говорили мне, что вы были агентом Обсидианового Ордена.
I only wish I were still a member of the Obsidian Order.
Как бы я хотел по-прежнему состоять в Обсидиановом Ордене.
When I conducted interrogations for the Obsidian Order, I did a lot worse.
По правде, когда я занимался проведением допросов для Обсидианового Ордена, я делал вещи и похуже.
I did, but Tain was head of the Obsidian Order for 20 years.
Сказал, но Тейн был главой Обсидианового Ордена 20 лет.
As I tried to explain to your men my name is Kamar, and I'm a member of the Cardassian Intelligence Bureau- - what used to be called the Obsidian Order.
Как я уже пытался объяснить вашим подчиненным, меня зовут Камар, и я член кардассианского Бюро Разведки, которое раньше называлось Обсидиановым Орденом.
I invented some of the basic encryption protocols for the Obsidian Order but it still takes me days to decipher a simple sentence.
Я разобрался с несколькими основными кодами для Обсидианового Ордена но все еще нужны дни, чтобы расшифровать простое предложение.
He didn't get to be head of the Obsidian Order without discipline.
Он не смог бы стать главой Обсидианового Ордена если бы не был дисциплинирован.
The Cardassians had the Obsidian Order.
У кардассианцев Обсидиановый Орден.
He couldn't acknowledge it publicly as he was the head of the Obsidian Order.
Ему нельзя было разглашать это, т.к. он был главой Обсидианового ордена.
The Obsidian Order worked the same way.
Обсидиановый орден работал так же.
The Obsidian Order.
Констебль, вам не стоит вкладывать столько смысла в фантазии доброго доктора. Обсидиановый Орден?