English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ O ] / Obtuse

Obtuse tradutor Russo

82 parallel translation
All the other messages deal with such obtuse scientific data that we can't make any headway. Then, out of the blue, this.
Все сообщения были полны научных данных, из которых мы не могли ничего уяснить, и вдруг, откуда ни возьмись - это!
- You're not that obtuse.
- Ты, что совсем тупой.
You are being obtuse, captain.
Вы бестолковы, капитан.
Oh, you're being deliberately obtuse!
Ох, вы специально притворяетесь глупым!
And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse manner which some people find ingratiating.
И, Лейтенант, что касается Вас, у Вас есть дурная манера, благодаря которой некоторые люди находят Ваше расположение.
Don't be obtuse, man!
Не тупите, друг мой!
He obtuse.
Он простоват.
Let's keep it slightly obtuse.
Давайте что-нибудь посложнее.
He is obtuse, selfish and brutal.
- Он тупой, корыстный, грубый.
How can you be so obtuse?
Как вы можете быть таким тупым?
Obtuse.
Тупым.
Or am I being obtuse?
Или тупо объяснил?
Please! ... degraded, fallen, sinful, and obtuse...
Ты бьешь жену и ребенка только за то, Мне нравится.
I know he lacks your merits, which are great, that I'm obtuse to choose him as my mate.
Пусть меньше вашего имеет он заслуг, Пусть выбором слепым указан мне супруг,
People find the Bible obtuse even hokey.
Ћюди считают Ѕиблию заумной и нудной.
Don't be obtuse, William.
Не тупи, Уильям.
My obtuse little friend, if they had needed our help... they would have asked for it.
Мой маленький недалекий друг, если бы они нуждались в нашей помощи... они бы нас о ней попросили.
But the old cow is too obtuse to get mad at him.
Но старая корова слишком закрыта в себе, чтобы сердиться.
There's no point in being obtuse.
Не надо тупить.
You know, it's amazing to me that in this day and age, you could be so... obtuse about sexual orientation.
Удивительно, что в наши дни ещё есть... такая узколобость о другой ориентации!
Hey, Richard, you gotta tell us what this evening is about. You've been obtuse, it's been fun but, you know, we're getting a little freaked out now. What's a gentlemen's evening?
Ричард вы обещали нам что сегодня будет вечер мы ждем когда он начнется и что такое джентельменский вечер?
I could do a fan dance with a lettuce leaf... and you would remain completely obtuse.
Даже если бы я танцевала, прикрывшись фиговым листом ты бы все равно был бы абсолютно тупым.
Yes, obtuse.
- Да, тупым.
Are you obtuse?
Ты что, отупел?
Are you so obtuse, Mr Bennet, that you do not see what is the matter here?
Вы настолько тупы, мистер Беннет, что не видите, в чем здесь дело?
- But you're just being obtuse.
Да. Но это тупо.
I'm being obtuse.
Я туплю.
I'm being obtuse again.
Я снова туплю.
How obtuse.
Не слишком изобретательно.
Gets a bit obtuse.
Отупел немного.
Obtuse?
Отупел?
How can you be so obtuse?
Как можно быть таким тупым?
Obtuse.
Тупой.
You're bein'obtuse.
Ты тупой.
Or am I being obtuse?
Или я тупой?
Now, I would love to hear you take a whack at obtuse angles, but I got to take off.
Я бы рад с тобой поболтать о тупых углах, но мне нужно ехать.
And four obtuse angles over, weighing in at 115 pounds,
И в других четырех углах, весом 115 фунтов,
You're obtuse.
Ты тупой.
You're a fucking obtuse cunt.
Ты охрененно тупой кретин.
I might be obtuse, but I don't get into stuff I don't know about.
Я могу быть тупым, но я не лезу в то, в чём не разбираюсь.
You don't even know what obtuse means, you're so ignorant!
Ты даже не понимаешь, что значит быть тупым, какой ты невежественный!
Big "N," as in "nimrod" " Little" O, "as in" obtuse. "
Большая "н", как в слове "недоразвитый" маленькая "о", как в слове "олух".
Don't be obtuse.
Не притворяйся.
Oh, so now I'm illiterate and obtuse.
Так теперь я безграмотный и тупой.
Although I don't know what obtuse means because I'm just a stupid mailman.
Хотя я не знаю что значит слово тупой, потому что я глупый почтальон.
Let the obtuse guy know that you're a woman.Then the game is over.
Пусть этот тупица узнает, что ты женщина. Тогда игра закончится.
Troy the Obtuse...
Трой Бестолковый...
You're maddeningly obtuse.
Ты невыносимо тупой.
It's so obtuse.
Ты просто кремень.
I wonder that you should be so obtuse.
Как вьi могли не подумать об этом?
Obtuse.
- Тупым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]