Ocean tradutor Russo
4,377 parallel translation
Yeah, on the inland side, not on the ocean side.
Да, со стороны острова, не со стороны океана.
You can see the ocean from nearly every room.
Почти из каждой комнаты видно океан.
Now that Lemon is off on her cruise, surrounded by nothing but open ocean and eligible bachelors, I can finally focus on your sinkhole of a social life.
Теперь, когда Лемон в круизе, окружена океаном и холостяками, я наконец-то могу сосредоточиться на твоей провальной личной жизни.
This whole house is under the ocean.
И целый дом на дне океана.
Well, now, Cuba is not technically gone. It's still there, but it's under the ocean now.
Строго говоря, Куба все еще на месте, только целиком покрыта океаном.
She drowned in the ocean?
Она утонула в океане?
From another time, mankind was known to fear the ocean because the water means death.
С другой стороны, человечество всегда боялось океана потому что вода означает смерть. Океан.
The ocean is salt with the tears of the dead... victims of nature's most perfect killing machines the octopus and the shark.
Слёзы мёртвых. Эти люди стали жертвами самой совершенной машины убийства - помеси осьминога и акулы.
You don't wanna go shopping, and you refuse to go near the ocean!
Ты не хочешь ходить по магазинам, не хочешь гулять по берегу!
I mean, you know, a shark that's never been in the open ocean before.
Акула, которая никогда не была в открытом океане.
Growing up near the ocean.
Ты же вырос у океана.
To Ocean City.
В Оушен Сити.
A room with an ocean view and a cab to the station first thing.
Комната с видом на океан, и закажи такси до вокзала на утро.
Look at the ocean.
Посмотрите на океан.
We have fiber optic cables throughout that part of the ocean floor that carry our entire intelligence apparatus.
У нас есть оптоволоконные кабели в этой части океанского дна, по которым передаются все наши разведывательные данные.
Anyway, the watch was lost at the bottom of the ocean.
Часы были потеряны на дне океана.
Lucky for me, I work in a court, and I live pretty close to the ocean, so the more "locutory," the better.
К счастью для меня, я работаю в суде, и живу довольно близко от океана, так что чем промежуточнее, тем лучше.
Sounds are simply different to our ears, and then there is the ocean.
Мы слышим звуки даже по-другому, и теперь там просто океан.
♪ or an ocean full of memories ♪
♪ Или в океан, полный воспоминаний ♪
You don't even like the ocean.
Тебе даже не нравится этот океан.
I have to swim in the ocean to raise money for breast cancer, because I hope one day if I have breast cancer, somebody swims for me.
Я плаваю в океане, ради сбора денег для больных раком молочной железы, в надежде, что если я однажды заболею раком, кто-то будет плавать ради меня.
I'll see to it her body is transported to the ocean.
Я позабочусь, чтобы её доставили к океану.
Or more accurately, a needle in the ocean.
Или точнее, иголка в океане.
Circling over the ocean... fighter jets...
Летают над океаном... Истребители..
Some days I can, uh, can see the ocean from my terrace.
Иногда я любуюсь видом на океан с террасы.
When I thought that Sara died on "The Gambit," the only thing that I could do was scream at the ocean.
Когда я думала что Сара погибла на яхте, все, что я могла делать - это кричать на океан.
He's rotting at the bottom of the ocean.
Он гниет на дне океана.
? Sink back into the ocean?
♪ Погрузиться в океан ♪
Sink back into the ocean.
♪ Погрузиться в океан ♪
Your ocean front suite is ready.
добро пожаловать в Четыре Сезона, ваш люкс с видом на океан готов.
♪ He's got the ocean and the seas ♪
♪ Моря и океаны ♪
So Zeus disguised himself as a giant white bull, Taurus, and he carried her on his back across the ocean to Crete where he raped her, basically.
Зевс переоделся в гигантского белого быка, Тельца, и понёс её на спине через океан на Крит, где изнасиловал её.
All right, just think about a wave deep in the ocean.
Разумеется... Представь себе волну в открытом море.
They are islands in the middle of the Indian Ocean... Mm-hmm. ... with the most beautiful beaches you've ever seen.
Острова посреди Индийского океана... с самыми красивыми пляжами в мире.
Cole, we need to dump this shit, throw it in the ocean.
- Коул, нужно выбросить всю дурь в океан.
Yes, and desalinated water Is used in agricultural irrigation, on ocean vessels, And the manufacture of pharmaceuticals,
- Да, и такая вода используется для сельскохозяйственного полива, на океанских судах и производстве лекарственных средств, полупроводников и жестких дисков.
To be continued... Let's hold hands Let's go to see the ocean
Продолжение следует... umi ni yukou yo
Let's hold hands Let's go to see the ocean Just the two of us
Давай возьмёмся за руки и выйдем вместе к морю. но печаль вдруг овладела мною.
Bottles, bags, toys, containers, I mean, there's an island of it in the middle of the ocean.
Бутылки, пакеты, игрушки, контейнеры, целый остров этого добра посреди океана.
Maybe he dumped it into the ocean.
Может, он сбросил их в океан.
♪ I want to dive into your ocean ♪
♪ I want to dive into your ocean ♪
Every day, a man should tempt the ocean's yin and yang with his presence.
Каждый день, мужчина должен манить тёмную и светлую стороны окена своим присутствием.
Let the ocean decide his fate.
Позволить океану решать его судьбу.
Rising ocean temperatures, radiation levels near the plant.
Повышение температуры воды в океане, уровней радиации возле реактора.
Pumps water out of the reactor and into the ocean.
Качает воду из реактора в океан
Effluent channel, outbound to ocean, Pipe 6, Chamber 19-A.
Стоковый канал, идущий в океан, труба 6, камера 19-А
If you don't know Mr. Castle, then how did he end up in your boat in the middle of the ocean?
Если вы не знакомы с мистером Каслом, то как он очутился в вашей лодке посередине океана?
Maybe an ocean view?
Возможно, с видом на океан?
We need to comb the beach and the ocean near the drain opening where we found the body.
Надо прочесать пляж и океан возле места, где мы нашли тело.
And they're blocking everybody's view of the ocean. - Not ours.
Они закрывают вид на океан.
These commercial fishing boats came in with huge nets, these dragger nets. And they dragged them along the floor of the ocean and took everything with it.
Приплыли эти огромные рыбацкие лодки с сетями и стали собирать рыбу с самого дна океана.