Offender tradutor Russo
686 parallel translation
As master of the lists, I hereby charge ye that if either combatant violate the laws of chivalry I will cry, "Foul craven!" And upon the casting of my truncheon to the ground the offender shall instantly be slain by the royal bowmen.
Как судья сегодняшнего поединка, заявляю,... что боец, нарушивший рыцарский кодекс, будет объявлен трусом, и, по моему сигналу, будет убит вот этими арбалетчиками.
She's a habitual offender. " A menace to the morals of my district.
Она оскорбляет закон, деморализует мой округ.
You're an old offender...
Ты же не в первый раз попался...
I am not a first time offender, so I'll get 9 months for 1 00,000 fine.
Я не в первый раз, поэтому получу 9 месяцев за 100,000.
They filed me as a habitual offender.
Они записали меня как закоренелую преступницу!
Great Spirit, the offender must be scourged and ridiculed.
Великий Дух, нарушитель должен быть наказан и осмеян
Maybe he was a first offender.
Быть может, он и воровал-то впервые.
But do it in a way that the offender goes to the gallows in public.
И приводить её в исполнение так, чтобы преступник шёл к месту казни, и люди это видели.
State County Municipal Offender Data System.
Единая База Данных Нарушителей.
I'm a juvenile offender.
Я несовершеннолетний.
We can't do that now, juvenile offender but once you've been to a DC or borstal, we can screw you - and we will.
Мы не можем этого сделать сейчас, несовершеннолетний но когда ты окажешься в колонии или борстале, мы скрутим тебя и снимем их.
The offender was hanged and cut down before he was dead.
Преступника вешали и срезали веревку еще до того как он умирал.
In my book, that's a pervert and a sex offender.
В моём понимании - извращенец и сексуальный агрессор.
- What do you mean "a sex offender"?
- Сексуальный агрессор?
Yeah, Hollywood's busiest sex offender. Cut it out.
Самый занятой сексуальный агрессор Голливуда.
It seems to be a robbery of type 2 : former unknown offender.
Видимо, это ограбление типа 2 : преступник, ранее не судимый.
They could ship him off to a youthful offender facility, keep him there'till he's 18 - you wanna risk that?
Его могут отправить в тюрьму для малолетних, и продержат там до 18 лет. Вы считаете этот риск оправданным?
- Repeat offender!
- Повторите, правонарушитель!
Where's the offender?
Ну, где же нарушитель?
This is a privilege enjoyed solely by the spouse of an offender.
Это привилегия, доступная только супруге подсудимого.
- Advisor to the offender.
- Советник при подсудимом.
The offender, Miles O'Brien, human, officer of the Federation Starfleet, has been found guilty of aiding and abetting acts against the state.
Подсудимый, Майлз О'Брайен, человек, офицер Звездного Флота Федерации, был признан виновным в содействии и совершении преступлений против государства.
Conservator Kovat, is the offender ready to face his judgement?
Консерватор Коват, готов ли подсудимый встретить вердикт суда?
If our conservator refuses to bring up new evidence... of a manipulated recording of the offender's voice.
Консерватор отказывается представить новое доказательство невиновности... Тишина! ... подсудимого - фальшивый отпечаток голоса.
How do you know these warheads recovered from the offender's vessel were intended for the Maquis?
Как вы узнали, что боеголовки, перевозимые подсудимым, предназначались для маки?
The offender will step forward and testify.
Подсудимый, выйдите вперед и расскажите нам о своем поступке.
This would be a good time to advise the offender.
Сейчас вам бы стоило переговорить с подсудимым.
Allow them to see a glimmer of enlightenment... as the offender realises that the end is near.
Не лишайте их проблеска просвещения... Подсудимый должен осознать, что конец близок.
Do you wish to advise the offender, nestor?
Вы желаете переговорить с подсудимым, нестор?
Madam archon, at this time, it seems the offender's guilt has been clearly established and I see no other alternative but to concede the verdict.
Мадам архонт, к настоящему времени это ясно, что вина подсудимого установлена, и я не вижу другой альтернативы, кроме как согласиться с приговором.
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside!
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник!
Allow me to report - the dangerous repeat offender Vasily Rabbitov, With his criminal accomplices the ambassador and President of the USA...
Разрешите доложить - особо опасный вор-рецидивист Василий Кроликов, вступив в преступную связь с послом и президентом США...
- Repeat offender!
- Вор-рецидивист.
*... Happily announce the capture of the repeat offender Rabbitov * * Impersonating Roman Diamondov, the chief of a Gypsy band *
... радостное известие о поимке рецидивиста Кроликова, выдававшего себя за вожака цыганского табора Романа Алмазова.
It was while at the courthouse that this man, his younger brother, Richard Gecko, a known armed robber and sex offender pulled off a daring daylight escape, resulting in the death of four Wichita law enforcement officers, and this woman,
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
A violent repeat offender repeatedly caught, convicted and jailed.
Рецидивист, неоднократно пойманный, осужденный и заключенный в тюрьму.
We punish our offenders by giving them memories of incarceration modeled to fit each offender's personality.
Мы наказываем преступников, давая им воспоминания о лишении свободы, смоделированные в соответствии с индивидуальностью преступника.
Any offender still active during the dormancy period will be disciplined.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Ludmilla Nabiba. Armed robbery, repeat offender.
Людмила Набиба.
Not to dig into your past with call girls but did you ever defend a sex offender?
Я не хочу вмешиваться в твое прошлое, связанное с проститутками, но защищал ли ты их когда-нибудь в суде?
No, he's a sex offender with a record.
— ерьЄзно. — удимость за сексуальные домогательства.
Have we got anything that links a known offender?
Нашли хоть что-нибудь, связанное с убийцей?
We're trying to find out what the offender's motive is.
Мы пытаемся выяснить мотив преступника.
My office considers him a serial sex offender.
Элли, мой офис считает его последовательным сексуальным преступником.
He was taken by a paedophile, a sex offender, in which case we have 24 hours to find him.
Его похитил педофил, сексуальный преступник, и в этом случае у нас есть только сутки на его поиски.
When an offender violates parole, we issue a warrant, right?
Когда преступник нарушает правила досрочного освобождения, то вы выписываете ордер, правильно?
No pardon : Narcotic offender.
Помилования не будет : наркодельцы.
He was an offender, of course.
Разумеется, это был нарушитель.
God, you really were the little youthful offender, weren't you?
Ты точно был малолетним правонарушителем, верно?
Just because the offender is a woman?
Только потому, что ответчик - женщина?
Presenting Bender The Offender!
Встречайте! Бендер преступник!