Old chum tradutor Russo
60 parallel translation
- I was driving down the road one day... and who do I see pumping gasoline but my old chum from the old times.
- Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин...
Here's your old chum. Come and say hello to him.
Это ваш старый приятель, идите поздоровайтесь.
"lt's time for a holiday " Life is a cabaret, old chum
чтоб пить вино, чтоб слушать джаз... и чтоб веселье продолжалось.
" Life is a cabaret, old chum
Мы вместе с ней жилье снимали в Челси.
But he is an old chum, isn't he? I didn't know then you are going to start hurling accusations at me and Kenneth. But he is the chump you want.
Я открыла дверь своей каюты и увидела, как дочь этой ужасной женщины в тюрбане перегнулась через перила и бросила что-то в воду.
Some day you'll learn a coffin costs the state less than a man in a cell, old chum.
Люсьен, государству труп обходится дешевле, чем арестант. Ты сделаешь большой шаг вперед.
What do you think, old chum?
" то скажешь, старина?
Now, old chum I'm sure you agree this trial is an affront to our collective dignity.
Старинный друг мой ты согласен, что этот суд - публичное оскорбление для нас.
- Bertie's an old chum.
Берти, старый приятель.
- An old chum? - Yes.
- Старый приятель?
I do not intend to be in business with anybody who is an old chum of Mr Wooster.
Я не намерен вести дела с человеком,.. который является приятелем мистера Вустера.
I would also be doing my old chum Roderick a good turn.
И я бы хотел оказать услугу своему хорошему приятелю Родерику Глоссепу.
- Eddie, old chum.
- Эдди, приятель...
I promised my old chum Gerda to show her some spirits.
Я обещала моей старой подруге Герде, что здесь она сможет увидеть нескольких духов.
See you in a few days, old chum.
Увидимся через пару дней, старый приятель.
Tell us how to get to Kai? Hey Prince. Old buddy old chum, Prince.
Как попасть к Каю?
Well, goodbye, old chum.
Что ж, прощай, приятель.
- How are you, my old chum?
- Как ты, старина?
Isn't that right, old chum?
Правда, дружище?
Until then, bye-bye, old chum.
До тех пор, пока, старый кореш.
Sorry, old chum, but we all have to give the devil his due.
- Прости, старина, но мы все должны отдавать дьяволу должное.
Just drop it, old chum.
Хватит, друг мой.
Don't expect Batman to bail you out because right now, your old chum is about to be fresh chum.
Бэтмен уже не придёт тебе на помощь. Поскольку, сейчас, твой старый друг пойдёт на корм рыбам.
Old chum Boring!
* Старый друг * - Скука!
Morning, old chum.
Доброе утро, старик.
Old chum, welcome to the Pete Cave.
Дружище, добро пожаловать в Питову Берлогу.
Welcome aboard, old chum. Okay, the NASA Web site says Howard's final descent has begun.
Так, на вебсайте НАСА говорится, что у Говарда началась последняя часть снижения
Jack, old chum.
Джек, старый приятель
Well, back to being the subject of gruesome genetic experiments, old chum.
Чтож, продолжим быть подопытными в отвратительных генетических экспериментах, старый дружище.
Life's just one big long cabaret, eh, old chum?
Жизнь - просто одно сплошное кабаре, да, подруга?
Godspeed, old chum.
Бог в помощь, дружище.
Sorry about that, old chum.
Прости за это, старина.
" Speak to me, old chum.
" Поговори со мной, старина.
Seems your old chum, John, has been aiding your uncle.
Кажется, твой старый приятель, Джон, помогал твоему дяде.
The one that phoned, your old college chum, Elster.
Это тот, кто звонил. Старый приятель из колледжа, Элстер.
Well I... I'm thinking very seriously of getting rid of your father's old school chum.
Но я... я собираюсь избавиться от школьного друга твоего отца.
Higgins, I have an old school chum at the Home Office. Perhaps he could help.
Хиггинс, у меня в министерстве работает старый приятель.
" Life is a cabaret, old chum
вязать недосуг, книги все... ерунда.
" Life is a cabaret, old chum
Что до меня, что до меня, я тоже девушка из Челси.
"Life is a cabaret, old chum " lt's only a cabaret, old chum
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum.
В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
Would this have something to do with an old high school chum you ran into yesterday during your holiday from hygiene?
А это никак не связано с твоим старым школьным дружком с которым ты столкнулась вчера во время акции "Скажи нет гигиене"?
You see, my friend Woody is an old bar chum from back at Cheers...
Видишь ли, мой друг Вуди - завсегдатай баров помню ещё по Чирс...
For an old college chum.
Старому приятелю по колледжу.
An old Harvard chum of Toofer's?
Старый приятель Туфера по Гарварду?
Just in case, an old college chum of mine runs a medical testing facility.
На всякий случай, мой приятель из прошлого колледжа ведет клинику медицинского тестирования.
This is how it started with Jenna's old college chum.
Вот так все и начиналось с другом Дженны по колледжу
Entrepreneur and aesthete Sir David Tang and his old school chum, Johnson Chang, have a view.
Делец и эстет сэр Дэвид Тэнг и его старый приятель Джонстон Ченг, имеют свою точку зрения.
It may be an old story to you, chum, but it's breaking news to us!
Может быть, для тебя она старая, а для нас – новость.
He was treating him like some old school chum.
Он вел себя с ним, как со школьным приятелем.
This year, therefore, I'm holding a fundraiser for our favorite charity with my old college chum, Lauren.
Тем не менее, в этом году я организую сбор пожертвований на наше любимое дело вместе с моей старой подругой из колледжа, Лорен.