Omnibus tradutor Russo
33 parallel translation
'More popular than The Celestial Home Care Omnibus,'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity,'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy'of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
Более популярной, чем "Межзвездный сборник советов по домоводству", продающейся лучше, чем "Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости" и более скандальной, чем трилогия Уулона Коллафилда, состоящая из философских блокбастеров : "В чем ошибся Бог?",
This is Ms. Shijimi with Omnibus, correct?
Госпожа Сидзими?
Ever since Lady Glossop eloped with the conductor on the 73 omnibus, Sir Roderick has keenly missed the comforts of connubiality and has been eager to remarry.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,... с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик лишен семейного комфорта... и хочет вновь жениться.
et ab omnibus tueatur adversis
и сохранила от всякого зла
the woods, forests, meadows, as marked by milestones, the peasants and vassals, et omnibus rebus, et uibusdam aliis.
Гервазия к судье не допустили даже. Пришлось ни с чем уйти при виде графской стражи. Хоть отомстить не мог, - все под замком сидели, Рубака не забыл своей заветной цели.
It was prosecuted under the Drug Kingpin Law that was modified into the Omnibus Crime Bill.
Дело велось федеральным прокурором по Закону о наркобаронах 1988 года, который видоизменился в 1994 во Всеобщий закон о борьбе с преступностью.
And eventually, it's gonna need a Title 3 wiretap.
И, со временем, нам потребуется прослушка, в соответствии с третьей главой. [Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968, третья глава определяет правила получения разрешения на прослушивание переговоров]
He'll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill.
Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект.
More popular than The Celestial Homecare Omnibus, better selling than 53 More Things to Do in Zero Gravity, and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
Ѕолее попул € рна €, чем Ќебесный сборник дл € домохоз € ек, превзошедша € по продажам "≈ ще 53 вещи сделать без гравитации". и более провакационна €, чем трилоги € "лона оллуфида психологических блокбастеров : " √ де √ осподь Ѕог ошибс € ",
What does the omnibus crime control And safe streets act make illegal?
Что, согласно Сводному закону о контроле над преступностью и безопасности на улицах, является незаконным?
If I were enjoying some salted pistachios at home, while watching the Emmerdale omnibus...
Если бы я дома наслаждался солёными фисташками во время просмотра Emmerdale omnibus... ( британский сериал )
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
E go te absolve ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. - Amen.
Ego te absolvo ab omnibus censuris et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
Ego te absolve ab omnibus censuris, a peccatis, in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti.
Прощаю тебе все прегрешения, вольные и невольные, во имя Отца и Сына и Святого духа.
Summer'86, before your time here. He got his cock out at a church picnic in Victoria Park, week or so later, tore the blouse off a pregnant woman on the Stepney omnibus.
Летом 86-го, до того, как ты пришёл сюда, он совокуплялся в Виктория-парке, неделей позже сорвал блузку с беременной женщины в омнибусе в районе Степни.
Your committee's drafting an omnibus bill.
Ваш комитет разрабатывает сводный законопроект.
I, I missed my omnibus at Bethnal Green and had to wait...
Я, я пропустила экипаж на Бетнал Грин и мне пришлось ждать...
Hackney, by omnibus.
В Хокни на омнибусе.
Stepney, also omnibus, different route, however.
В Степни так же на омнибусе, только другой дорогой.
Omnibus routes?
Маршрут омнибуса?
Ressler, the omnibus stations you spoke of?
Мистер Ресслер, вы упоминали о станциях обнимусов.
You are aware of the omnibus strike?
Вы знаете, что водители автобусов бастуют?
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis...
Я прощаю все твои постыдные грехи... ( лат. )
Ac doleo de omnibus...
Я согрешила...
If the Republicans fail to pass a reasonable omnibus package by demanding entitlement reform, they will force the federal government into a spending freeze.
Если республиканцы не смогут провести приемлемый пакет требующий реформу социальных выплат, они подтолкнут федеральное правительство к приостановке расходов.
The actual is an encrypted data omnibus.
Информация хранится в зашифрованном томе.
( OMNIBUS BELL CLANGS )
Узы, которые связывают.
Robert, what's the latest on the omnibus?
Роберт, какой последний пункт повестки?
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.
- Дворец Уайтхолл, Лондон, 1533 год - . .
Oh! Countdown omnibus?
Смотрит антологию Стар Трека?
I know your mom's hardly violating the omnibus clause.
Я знаю, твоя мама вряд ли нарушает всеобъемлющее положение.
Is it that our omnibus podcast just made top 50 on iTunes? Ooh. Or, is it that Jamie Oliver popped in yesterday
Наш подкаст из автобуса попал в топ 50 на айтюнс... а вчера Джейми Оливер был в шоу Стига...