Oof tradutor Russo
426 parallel translation
Oof, sorry I didn't get one in for myself!
Ух жаль, за себя не пришлось!
I won't live under the same r oof as that bastard!
Я не буду жить под одной крышей с этим ублюдком!
Oof. - You're a little like me, aren't ya?
- Ты на меня похожа, а?
Oof!
Ой, ё...
Why should that make such a... Oof! Difference?
И в чем же... разница?
Ahhh, oof! Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... Because I'm gonna need a lot more money to get my car.
- Слушай близняшка, надеюсь ты не все деньги потратил, мне понадобятся еще, что бы получить машину обратно
Oof!
Ooф!
Oof! .
Фух!
- And what about the oof situation? - The what?
- А как насчет "капусты"?
If he can get planning permission, old Stoker will take this heap off my hands in return for vast amounts of oof.
Если Стокер получит лицензию... Я продам этот хлам, получу кучу денег, и я смогу жениться на Полин.
"Oof", probably, or "How", or "Yippy-ay".
"Ооф", к примеру, или "Хау", или "Йиппи-яй".
Balsam specific! Oof-
"Особый Бальзам"?
Hold on, guys. Wait- - Oof!
Постойте, ребята!
- Get down, do dat, do dat Go, Tiger, oof, oof
Давай, Тигр, ууф, ууф.
Oof!
" ф!
Oof! Your Highness, are you hurt?
Ваше Высочество, вы не поранились?
Oof! How'd you get so cynical?
Ну как можно быть такой циничной?
Really? Oof.
- Серьезно?
Oof.
Уф.
- You're hurting me! Oof!
Пусти, ты мне больно делаешь.
Oof!
У-у!
- Oof, Madonn'.
Ч ќ ћадонна.
Our precious ranch! Oof.
Бендера нужно остановить!
Oof! Fuck.
Бля.
A combinatioon oof stengt determinatioon and purity
Символ силы, целеустремленности и безупречности.
I think. We shoould tak.e him oout oof schooool.
Мы должны забрать его из школы.
At the end oof 30 minutes. I Will coollect the sk.etches. and this time toomoorrooW the names oof thoose Whoo have passed this part oof the e x.minatioon Will be poosted oon the doooor.
Через 30 минут я соберу ваши наброски, а завтра в это время на двери вывесят список тех, кто прошел этот экзамен.
Out oof yoour bed. Coome oon.
Быстро встали и на выход!
Yoou've goot ten minutes too get oout oof here!
У вас десять минут на все про все.
My art is getting a loot oof attentioon.
Мои работы привлекают всеобщее внимание.
As yoou Were oone oof oonly 600 too survive yoour... baptism oof fire..... it's my privilege to promote you to the rank.. of corporal.
Вы один из шестисот, прошедших боевое крещение, и я имею честь представить вас к званию ефрейтора.
DOCT OR.. We must place oourselves nooW at the mercy oof the victoors...
Мы должны уповать на милость победителей...
The Free Coorps Militia. led by Captain Ernst Röhm and oothers. tooook. back. the city after a tense tWoo Week.s oof Coommunist rule.
Добровольческий Корпус во главе с капитаном Эрнстом Рёмом захватил город после двух напряженных недель коммунистического режима.
It's my joob as head oof Army lnfoormatioon too prevent the soort oof civil unrest that happened last spring from happening again.
Моя работа - информировать руководство армии, чтобы пресекать разного рода беспорядки, вроде тех, что были этой весной.
One oof these grooups is the German Woork.ers'Party.
Одна из групп - Немецкая Рабочая партия.
They gather in the back. roooom oof a beer hall.
Они собираются в задней комнате пивного бара.
He's oone oof oour infoormants.
Он один из наших осведомителей.
In the six.. moonths since the fall oof the Coommunist goovernment. the new German demoocracy has given birth too doozens oof poolitical factioons.
За шесть месяцев, прошедших с падения коммунистического режима, новая немецкая демократия дала жизнь множеству политических движений.
.. preaches against the influence oof fooreign invaders.
Адольф Гитлер... проповедует против иностранных оккупантов...
We surrendered in Noovember at a time When We Were perched oon the edge oof victoory. betrayed by the cowards and the traitors within our rank.. s.
Мы капитулировали в ноябре, когда были на пороге победы, преданные трусами и предателями из своих же рядов.
Foor e x.mple. When yoou think. oof Lenin. yoou think. oof bearded and bald.
К примеру, когда вспоминаешь Ленина, тут же приходит в голову бородка и лысина.
Kahr's oordered a state oof emergency.
Кар объявляет чрезвычайное положение.
Yoou can speak.. give the impressioon oof business as usual.
Можете выступать, продолжать вести обычную работу, но вы должны обещать мне,
He clearly intends too foorm a cooalitioon With all oof yoour coompetitoors and create a new government without you.
Ясно, что он собирается договориться со всеми вашими конкурентами и сформировать правительство без вас.
Oof.
Твою...
Oof!
Давай, без капризов.
- The oof.
- Чего?
Son of a b... Oof! .
Что еще?
Oof! . It's no good, and you know what we say...
У дар не получился!
Oof!
- Вы получите его.
Oof, Madonn'he looks terrible.
— Мадонна, он просто вхлам!