Ophelia tradutor Russo
268 parallel translation
If you aren't Ophelia, you won't kiss my hand where everyone can see?
Скоро увидимся, Офелия. - Я не Офелия, Иван.
People always confuse things with their appearances. Ophelia.
Знаешь, люди никогда не видят сути вещей за их внешним видом.
Ophelia was a blonde.
- Моя Офелия.
Behind Lucy stands the blonde Ophelia.
Офелия была светловолосой. Люблю твои золотистые волосы, Офелия.
I love you, Ophelia.
Я люблю тебя, Офелия.
Oh, Ophelia... My love.
О, Офелия, любовь моя.
Here in your madness you are dead, Ophelia... Because I am just.
Что, если в твоём безумии ты была мертва, Офелия, потому что я оказался прав?
If you would be so kind as to sit there. Ophelia, I want you to stay near me.
Сядьте там, вам там будет удобно.
He loved me and I killed him, Ophelia.
Он меня любил, а я убил его, Офелия.
You're Ivan, and I'm not Ophelia but Lucy.
Ты - Иван. И я не Офелия.
Come in my arms, my Ophelia or else I drown instead of you.
Приди ко мне в объятия, моя Офелия. Или я окажусь на дне реки... вместо тебя.
Fake Ophelia drowned in the bathtub.
Фальшивая Офелия, утонувшая в ванне.
I could do Medea, Ophelia.
Я могу играть Медею, леди Макбет, Офелию.
Ophelia : Singing the anthem of the socialist party of Greece
Cудя по всему либо в оригинале поётся " мы заставим солнце упасть ( опуститься ) / drop и Офелия сознательно поёт напиться ( drunk ), ибо в немецких сабах так было, либо же drunk - правильно, в любом случае в английских сабах написано, что это строчка из гимна греческой социалистической парти, так на всякий случай, увы я на ненагуглил её текста ( а может это и вообще какая другая песня, чёрт знает )
Ophelia!
Офелия!
- Ophelia, you realize that's the name...
- Офелия, да это же имя из... Да, знаю, подружка Гамлета.
Ophelia, I can't tell you how good that feels.
Офелия, тебе не передать, как мне приятно.
- Thank you, Ophelia.
- Спасибо, Офелия.
Ophelia ´ s no role for you.
Роль Офелии не для тебя.
"To the Celestial, and my soul's idol, the most beautified Ophelia"
"Небесной, идолу души моей, ненаглядной Офелии"
For we have closely sent for Hamlet hither, that he, as'twere by accident may here affront Ophelia.
За Гамлетом, негласно подослали. Он здесь столкнется как бы невзначай С Офелией.
How now Ophelia.
Ну, дочурка?
Leroy. You'll be Ophelia's brother, Laertes. Right, gotcha.
Я решил, уж если мы на что-то способны Лучше заниматься тем, что мне нравится.
- Ophelia Let be to be or not to be
Зачем тогда я с вами бьюсь?
This is Jen, looking a lot like Ophelia tonight.
Это Джэн, очень сильно похожая на Офелию.
"Take her to Ophelia's room."
"Отведи её в номер Офелии".
Fine. But I refuse to play Ophelia.
Но я не отказываюсь играть Офелию.
- You aren't here to play Ophelia.
- Я не нанимал тебя, чтобы ты играла Офелию.
Cleopatra, poor Ophelia... You're none of them now.
А сейчас, сейчас ты - никто.
I would so like some day to see your Ophelia.
Простом мечтаю как-нибудь увидеть вас в роли Офелии.
What I want is that we meet again tomorrow to consider Ophelia.
Я хочу, чтобы завтра мы снова встретились и занялись Офелией.
Ophelia?
Офелией?
Mr Betterton will revive Hamlet next month and you will play Ophelia.
В следующем месяце мистер Беттертон возобновляет постановки Гамлета, и вы будете играть Офелию.
Ophelia then if you wish.
Что ж, Офелия так Офелия, если вам угодно.
How is Ophelia in this scene?
Что чувствует Офелия в этой сцене?
I was Ophelia in Provincetown.
Я играла Офелию в Провинстауне.
Ophelia was the one who drowned, right?
Офелия, которая утопла, правильно?
Crazy woman! Ophelia indeed.
Ой, сумасшедшая Офелия, тоже мне.
Tell Hamlet, Ophelia came, you all brought flowers to the grave.
Передай Гамлету, Офелия пришла, вам всем цветочки на могилу принесла.
Miss Sibyl Vane, my lord, in the role of Ophelia.
Мисс Сибил Вэйн, мой господин, в роли Офелии.
Ophelia is a most challenging role and your performance this evening was... impeccable.
Офелия - одна из самых сложных ролей и Ваша игра сегодня была... безупречной.
Fear it, Ophelia!
Страшись, сестра ;
- I was speaking to Ophelia when I hear something behind me.
- Я говорил с Офелией, когда услышал что-то позади себя.
I'm not Ophelia, Ivan.
Всё кончено.
Ophelia.
Офелия...
I played a mother. I played Juliet and Ophelia...
Я играла маму.
- Ophelia.
- Офелия.
Melvin, when you wake up, you will be Polonius, Ophelia's father.
- Что это? Это "Гамлет".
The real question is, is Ophelia right?
Понимаете, у меня не получалось совсем чуть-чуть, только... Короче говоря, я попал не в ту струю.
Juliet and Ophelia.
- Прекрати!
Ophelia?
Офелия?