English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ O ] / Orbiting

Orbiting tradutor Russo

200 parallel translation
Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic probes have conclusively established a planet orbiting the star Alpha Centauri as the only one within range of our technology able to furnish ideal conditions for human existence.
Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like Earth, or how we remember Earth to be :
Мы на орбите необитаемой планеты в регионе Омикрон Дельта. Планеты, удивительно похожей на Землю, какой мы ее помним :
Our position, orbiting planet M-113.
Мы на орбите планеты М-113.
Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes. Our mission :
Наша позиция : движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии.
As long as your ship is orbiting our planet, it is in severe danger.
Пока ваш корабль находится на нашей планете, он в опасности.
Orbiting at 20,000, sir.
На орбите 20.000, сэр.
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search party consisting of two Enterprise officers was sent to the planet below.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert.
Мы на орбите одиночной, незарегистрированной планете в звездной пустыне.
That's not orbiting position.
Это не орбитальная позиция.
It appears we are no longer orbiting Triacus.
Почему? Похоже, мы больше не на орбите Триакуса.
If we're not orbiting Triacus, then the men I beamed down are dead.
Если мы не на орбите, то посланные мной люди мертвы.
Captain, we are no longer orbiting Triacus.
Капитан, мы больше не на орбите Триакуса.
Once the sky was full of orbiting H-bombs, the slightest mistake could have brought one down by accident, setting off a nuclear holocaust.
Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.
Typical asteroid chemically, but it is not orbiting.
Химический состав астероида типичный, но он не вращается.
Captain's log, stardate 5121.5, orbiting the second planet in the Minarian star system.
Бортовой журнал, звездная дата 5121.5, на орбите второй планеты Минарианской системы.
Commander Spock, I am delighted that Vulcan was saved, but you cannot expect Lokai and people like him to act with self-discipline, any more than you can expect a planet to stop orbiting its sun.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины. Как нельзя ожидать от планеты, что она перестанет вращаться вокруг своего солнца.
- We're orbiting Ariannus, sir.
- Мы на орбите Арианны, сэр.
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets.
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
Still orbiting Gideon.
Мы все еще на орбите Гидеона.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible criminally insane of the galaxy.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
We are still orbiting in the same dimensional plane.
Мы по-прежнему на орбите в той же двухмерной плоскости.
Yes, at this moment, he's orbiting the planet in a small spaceship.
Да, в данный момент, он кружит над этой планетой на маленьком космическом корабле.
Sir, Starfleet computes the devices are proceeding toward equidistant positions, orbiting the planet.
Сэр, Звездный Флот вычислил устройства продолжающие находится на равноудаленных позициях по отношению к орбите планеты.
Not until V'Ger withdraws the devices orbiting the third planet!
Только когда В'джер отзовет устройства, находящиеся на орбите третьей планеты.
Then V'Ger must withdraw all the orbiting devices.
Тогда В'джер должен отозвать все орбитальные устройства.
The orbiting devices would be controlled from that point then?
Значит, орбитальные устройства управляются из этой точки.
I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun.
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
There's a large potato orbiting the planet Mars.
Эта огромная картошка вращается вокруг планеты Марс.
We knew that somehow sulfur had been removed from its surface and ejected into a great doughnut of gas orbiting Jupiter.
океана под поверхностью льда. Мы знали, что в районе орбиты Ио Юпитер окружен огромным газовым "бубликом" из серы, выброшенной с поверхности спутника.
They are orbiting chunks of snow and ice each perhaps a meter across.
Это комья снега и льда, каждый примерно метр в поперечнике.
If our moving ball approaches a stationary distortion it rolls around it like a planet orbiting the sun.
Если наш движущийся шар приблизится к стационарному искривлению, то он начнет кружиться возле него, подобно планете, вращающейся вокруг звезды.
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits.
Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет.
'Orbiting this at a distance of roughly 92 million miles'is an utterly insignificant little blue-green planet'whose ape-descended lifeforms are so amazingly primitive'that they still think digital watches are neat.
Ќа его орбите, на рассто € нии приблизительно 92 миллионов миль, расположилась не имеюща € никакого значени € крохотна € зелено-голуба € планета, ≈ е жизненные формы, произошедшие от обезь € ны, настолько примитивны, что все еще уверены, что электронные часы показывают точное врем €.
That is the planet we're orbiting around and that is Magrathea!
¬ от планета, на орбите которой мы сейчас находимс €, а вот ћаграте €! ќни одинаковые!
Since we'll be orbiting Gamma 10 would we have enough time to land there?
Находясь на орбите Гаммы-10, мы могли бы на нее сесть?
"It's orbiting at 19 miles a second So it's reckoned " A sun that is the source of all our power
На орбите вокруг Солнца та планета пролетает... 19 миль в секунду, и несет с собою нас.
You can see here the Death Star orbiting the forest moon of Endor.
Вы видите, что "Звезда Смерти" на орбите лесистого спутника Эндор.
- He's orbiting over our country right now. - He's up there now.
Он пролетает над нашей страной сейчас.
The transmissions of an orbiting probe are critically damaging this planet.
Передачи с зонда, который вышел на орбиту, наносят опасные повреждения этой планете.
Earth-orbiting starships are powerless.
Все звездолеты на орбите обесточены.
This a large red star, with smaller orbiting planets.
Это большая красная звезда, а это маленькие орбитальные планеты.
Sensors detect one ship orbiting the third planet.
Сенсоры обнаружили 1 корабль на орбите третьей планеты.
It's... orbiting Bajor?
Судя по показаниям сенсоров дальнего радиуса действия, станция находится... на орбите Бэйджора?
Looks like he's trying to land on one of the moons orbiting that gas giant.
Пытается приземлиться на одной из лун, вращающихся вокруг того газового гиганта. Лечу за ним.
Even now, 300 Marauder-class attack cruisers are orbiting your planet preparing for the attack.
Прямо сейчас 300 боевых кораблей класса "Мародер" вышли на орбиту вашей планеты и готовятся к атаке.
It seems to be orbiting Deep Space 9 in a roughly elliptical fashion.
Похоже, она движется вокруг Дип Спейс 9 по эллиптической орбите.
The quantum singularity that's been orbiting the station- - it's the Romulans.
Квантовая сингулярность на орбите станции - это ромуланцы.
I know you have a cloaked war-bird orbiting the station.
Я знаю, на орбите станции есть ваша замаскированная "Птица войны".
Mr. Sulu, we're not orbiting Triacus.
М-р Сулу, мы не на орбите Триакуса.
Saturn's majestic rings are made of trillions of orbiting snowballs.
Эти рифы и отмели отмечают границу царства планет-гигантов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]