Orgy tradutor Russo
416 parallel translation
- How do you do? Forgive the orgy.
3дравствуйте.
Deprived of its source of food or energy, however the bird survives, the bird began a series of attacks on the ground, in a fantastic orgy of destruction never before seen.
Лишённая источников пищи и энергии птица всё же выжила и начала серию наземных атак устраивая невиданные доселе фантастические вакханалии разрушения.
Were you involved in this orgy, Mr Charles?
Вы тоже участвовали в оргии, месье Шарль?
I need an orgy.
Мне хочется оргии.
Well, once it's all done, I need a little orgy to relax. Helps me stay sane.
Так вот, когда все это заканчивается, мне нужно обязательно развлечься, чтобы развеять голову.
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together.
Разгул оскорблений и насмешек принял такие масштабы,..
Then his writing became an orgy of pragmatism or brutal realism.
Затем его произведения превратились в оргию прагматизма и жесткого реализма.
I'll pay you to stop this animal orgy, $ 10,000 in cash.
Я заплачу вам за то, чтобы вы прекратили эту животную оргию, 10 000 долларов наличными!
Upon my soul, you're making me as nervous as a Bacchante at her first orgy.
Честное слово, вы заставляете меня нервничать, как Вакханка на первом оргическом ритуале.
Sometimes she cries over past sins an episodic orgy with a totally strange boy followed by an abortion.
Иногда она плачет над прошлыми грехами красочная оргия с очень странным парнем, закончившаяся абортом.
A real orgy of guilt!
Настоящая оргия виновности.
Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb.
Тут можно устроить оргию, а всем будет до лампочки.
Are you expecting an orgy tonight?
- У вас что, оргия сегодня вечером?
You've reached orgy castle.
Вы попали в замок оргии.
Cause it's orgy time.
Потому что это время оргии.
An orgy?
Оргия?
Unless you want to go to Gallo Dam and have a little orgy.
Или поедем в Галло Дэм и устроим небольшую оргию.
Gentlemen, we are not here to have a vulgar orgy.
Господа, мы здесь не на вульгарную оргию таки собрались.
Don't you want to celebrate an orgy together?
Не учинить ли нам втроём любовную оргию?
Our only chance for an orgy.
Пошел ты... Могли бы сейчас кайфануть вдвоем...
He wants an orgy!
Кайфануть ему захотелось.
This fool wants an orgy with marijuana.
И этого придурка потянуло попробовать с марихуаной.
- Not an orgy maniac.
- Не маньяк оргий.
Down at the mill, most like, having an orgy.
На мельнице, скорее всего. Оргию свою устраивают.
"Having an orgy", Hubert says.
Устраивать оргию, как сказал Хьюберт.
What's an orgy?
Что такое оргия?
Like an orgy?
Тебе не кажется?
There will be an orgy beginning in room 340 in exactly four minutes.
Объявляется оргия. В 340-м, ровно через 4 минуты.
Orgy in 340, four minutes.
Оргия в 340-м, в запасе 4 минуты.
- How's the orgy room?
- Как насчет оргии?
CHRIS : Orgy, orgy.
Оргия, оргия!
They'll be an orgy in 340.
Объявляется оргия в 340-м!
There must be an orgy among the nuns and orderlies going on
Она больше так не могла. Ей нетерпелось вернуться к своим оргиям между сёстрами...
You could've ended up in the hands of a mad surgeon... that's now sleeping after an orgy
Вы могли попасть в руки какого-нибудь горе-хирурга, которого оторвали от занятия групповым сексом.
You can't even do a simple little job without turning it into an orgy.
Ты не можешь выполнить простейшего поручения без вакханалии.
♪ Join the holy orgy
Чтобы в оргиях участвовать,
To choose your escorts for the midnight orgy. I had almost forgot.
Вы должны выбрать свое сопровождение для полуночной оргии.
We've got K-Y and Lay-Orgy gel.
У нас есть "КейУай" и "Ле Оджи".
The Lay-Orgy gel comes in lemon, mint, cherry or trail mix. - Trail mix?
"Ле Оджи" идёт со вкусом лимона, мяты, вишни и мюслей.
Where you been all your lives, at an orgy?
Вы что, всю свою жизнь провели в оргиях?
In Poland Comrade, it's not the regime to blame that corpses stay unburied... which on the contrary, implements a necrophiliac policy but due to the imperialist secret agents which create an orgy of grave robbing and vandalism
В Польше, товарищ,.. ... не режим виноват, что трупы остаются непогребенными,... который наоборот осуществляет некрофильскую политику, а империалистические секретные агенты,.. ... что устраивают оргии гробокопания и вандализма.
- in a heathen orgy.
Все так.
In an orgy of jealous violence... Leonard Zelig's life is turned upside down.
В этой оргии ревности и насилия... жизнь Леонарда Зелига переворачивается вверх дном.
So, what's going on here, an orgy or something?
Чем вы тут занимаетесь? Оргию затеяли?
I expected an orgy.
Я ожидал оргии
I hear you're planning an orgy when we get to Ogallala.
Я слышал, вы планируете оргию когда мы приедем в Огаллалу.
I see the police have made another lightning raid. Paddington drug orgy.
Похоже, полиция совершила очередной рейд? "Наркооргия Пэддингтона"
Please, return to your depraved orgy.
Возвращайся на свою разнузданную оргию.
If the boyfriend's convincing... and the jury sees a premeditated orgy...
Если парень будет убедителен... а жюри увидят преднамеренную оргию...
Well, I mean does it ever erupt into a drunken orgy of violence?
Они превращаются в пьяные оргии насилия?
It's not going to be an orgy.
Это не оргия.