Orifice tradutor Russo
82 parallel translation
Notice the perfection, and the diameter of this orifice here, one hour and fifteen minutes!
Заметьте совершенную форму этого отверстия, один час пятнадцать минут!
A fault condition, to renew an ad certify the presence or absence lower rectal orifice, in the case of deities Hellenic female.
Временную неудачу с размещением рекламы, неудачу с выяснением наличия или отсутствия прямокишечных отверстий у женских божеств Эллинского пантеона.
Instead of trying to make the orifice fit the lens I made the lens fit the orifice.
Вместо того, чтобы пытаться подогнать оправу под линзы,... я сделал линзы, которые подходят под оправу.
I believe the closed orifice leads to another chamber. Undoubtedly, part of the vessel's inner mechanism.
Мне кажется, что закрытый проход ведет к другой полости несомненно, части внутреннего механизма корабля.
I intend to calculate thruster ignition and acceleration rate to coincide with the opening of the V'Ger orifice.
Я намереваюсь рассчитать момент зажигания двигателя и степень ускорения чтобы попасть к открытию проема В'джера.
Ollie, I want every orifice in his fuckin'body flowing'red!
Олли, я хочу вогнать член в каждую его дырку!
Step into my orifice.
Пошли ко мне в кабинет.
The mouth is the correct orifice.
Лучше всего - рот.
Flu germs entering every orifice in my head. Uhh.
Вирусы гриппа лезут во все отверстия в моей голове!
You've poked into every orifice in my body and created a few new ones.
Вы потыкали в каждое отверстие в моем теле, и проковыряли несколько новых.
Here, look at the size of the cardiac orifice where the food...
Взгляните на размер сердечного прохода... где пища...
It's the safest orifice to get hit.
Для молнии это самое безопасное отверстие.
His Shadow's brain was to ascend into an orifice that waited above its pillar.
Мозг Божественной Тени был помещен на алтарь, который дожидался его на колонне.
In a few hours, she'll probably be sane enough to work herself... into some sort of towering Jesus-based rage at the hazy recollection... of being seduced by some kind of cruel Samoan... who fed her liquor and LSD, dragged her to a Vegas hotel room... and then savagely penetrated every orifice in her little body... with his throbbing, uncircumcised member.
Через несколько часов она вероятно будет вполне вменяемой, чтобы самостоятельно... в неистово растущей ярости, завязанной на Иисусе вернуться к мутным воспоминаниям... о том, что её соблазнил какой-то грязный самоанец... накачал её спиртным и ЛСД, затащил в гостиничный номер в Вегасе... а затем свирепо проник в каждое отверстие в её маленьком теле... своим дрожащим, необрезанным членом.
Did this man's voice sound muffled, like it was coming from another orifice?
Не звучал ли его голос приглушённо, как будто он находился в другом месте?
Spicer's a disgusting little piece of street meat but he has an extraordinarily gifted orifice in the middle of his face.
- К несчастью, Спайсер грязный маленький кусок уличного мяса. Но его рот - это просто что-то волшебное.
I tried to take a moth out to check things outside, but the orifice wouldn't open.
Я пыталась вылететь на мухе, взглянуть снаружи, но отверстие не открылось.
You can get it out of any major orifice of a person's body.
Ты можешь достать её из любого основного отверстия человеческого тела.
Not with the insane amount of stuff constantly oozing out of a baby's every orifice.
Изо всех отверстий малыша постоянно что-то вытекает.
It's trying to make way through every orifice in my body ;
Разливается по телу, завладевает им клетка за клеткой ;
What orifice did you pull that one from?
Из какой дыры ты это достал?
- -It was the strangest thing I ever saw. There wasn't a single sword cut on it, but blood was spurting out of his eyes, ears, and every other orifice when he died.
всех дырок...
He has about two hours... before the gas creeping into his nervous system... begins to break down his body tissue... and he begins to bleed from every orifice he has.
Где-то через два часа... газ просочится в его нервную систему... и начнет уничтожать ткани его организма... тогда из всех отверстий твоего сына хлынет кровь.
And a 16-year-old kid shouldn't have hemolytic anemia or be bleeding out of every orifice, but he is.
Да, и у 16-летнего не должно быть гемолитической анемии, или истекать кровью из каждого отверстия, но все так и есть.
If by "fine," you mean she had fountains of blood spurting out of every orifice, then yeah, I believe you.
Если под "в порядке" ты имеешь ввиду, что у неё кровь хлестала фонтаном из каждого отверстия, то да - я тебе верю.
Yes, I am regional manager of this orifice.
Да, я региональный менеджер нашего старого офиса.
- It's not gonna be a popular decision around the old orifice.
— Моим старикам это не особо-то понравится.
- Dole orifice!
- Дырокофис!
Search every orifice.
Обыщите его.
I've got you on me speed dial, in between the Curry Dome and Orifice Angels. - I'll see you then.
Ты у меня на кнопке быстрого набора, между "Дворцом Карри" и "Грязными Ангелами".
Unidentified Flowing Orifice.
Неопределенное Легкопротекающее Отверстие.
This baby won me second place in the clinic's weekly "weirdest thing pulled out of an orifice" contest.
Эта детка выиграла для меня второе место в еженедельном больничном... конкурсе на "самую странную вещь, которую можно извлечь из человека".
I want to be sure the I.V.C. Orifice is oversewn.
я хочу быть уверен что с ним всё в порядке
- Wrong orifice.
- Ќе то отверстие.
It's the wrong orifice, Chris.
Это для другого отверстия, Крис.
As much fun as 20 Questions tends to be, he's blowing blood out of every orifice.
Как бы ни было весело играть в "20 вопросов", он истекает кровью из всех отверстий.
Reducing the pelvic inlet, the orifice of life, to a numerical abstract.
Я свел тазовый вход, лоно жизни - к числовой составляющей.
And I'm not talkin'about the ordinary, gaping orifice that all of us possess.
" € сейчас не про отдельные недостатки, которые есть у всех нас.
It was in every orifice of your body.
Она побывала в каждом отверстии твоего тела.
And, like, diarrhea, which is also a spray, but it comes from a different orifice.
А диарея - это тоже недержание, только из другого отверстия.
And this stream, it flows from what orifice?
И где же этoт истoчник так щедpo извеpгается?
Every orifice.
Каждый дюйм.
Every surface, every orifice scrubbed and flushed.
Жертву тщательно вымыли.
Flies... the blow flies are attracted by the smell and they lay eggs and the beetles, they're drawn by the larvae, and they burrow into every orifice...
Мухи... Мух привлек запах. И они отложили яйца.
Allowing it to slip easily into its... orifice of choice.
Позволив этому легко передвигаться, выбирая отверстие для входа.
You... You have to keep the new orifice open... and manage, bit by bit, to make it deeper.
рэ ╡... рэ ╡ днкфем депфюрэ нрйпэ ╡ рэ ╡ л ябн ╗ мнбне нвйн х онрхунмэйс декюрэ ецн бя ╗ цксафе.
Think that your life depends on that orifice... that you breathe through it.
явхрюи, врн рбнъ фхгмэ гюбхяхр нр щрни дэ ╡ пйх, врн рэ ╡ дэ ╡ ьхьэ вепег ме ╗.
We just missed having our "orifice."
Мы просто скучали без нашей "звёздочки"
Circling for an orifice.
Приставал к вам?
He slides around the shop floor fueled by the bad sperm that pours from every orifice.
Ему отчаянно хочется поиметь Нину.
is it a really strange shape? What would be the shape of a female's orifice?
А какой формы тогда орган у самки?