Oswin tradutor Russo
127 parallel translation
I can't go on, Brother Oswin.
Я не могу идти дальше, брат Освин
OSWIN : Praise God
Восславим Господа
Where are you, Oswin?
Где ты, Освин?
Brother Oswin has been found!
Нашли брата Освина!
Come, let us pray for Brother Oswin's deliverance.
Пойдем. Давайте помолимся за спасение брата Освина
- And not before! - ( Oswin gasps )
Но не раньше!
Oswin. Oswin, easy, easy!
Освин, Освин, спокойнее, спокойнее!
Killed by the bandits that attacked Brother Oswin, would you think?
Убиты теми же разбойниками, которые напали на брата Освина, не думаешь?
This was Brother Oswin's destination.
Сюда направлялся брат Освин
Master Druel, did my novice, Brother Oswin, come by this way?
Господин Друэль, а мой послушник, брат Освин, приходил сюда?
Brother Oswin said nothing of who was in this company?
Брат Освин ничего не сказал, кто был в этой группе?
But Brother Oswin has called out her name.
Но брат Освин называл ее имя
She went with Brother Oswin.
Она ушла с братом Освином
YVES : We ran into Brother Oswin on the road to Shrewsbury
Мы столкнулись с братом Освином на дороге в Шрусбери
- Brother Oswin?
Брат Освин?
Last I saw, she was heading for the trees with Brother Oswin.
Последнее, что я видел, как она шла к лесу с братом Освином
YVES : I prayed that Hilaria and Brother Oswin had escaped
Я молился, чтобы Хилария и брат Освин спаслись
Oswin is the gentlest of souls.
Освин - добрейшая душа
Clee Forest, where Oswin was found.
Лес Кли, где был найден Освин
It's a fair distance between the frozen brook and Clee Forest where Oswin was found.
Между замерзшим ручьем и лесом Кли, где был найден Освин, порядочное расстояние
I thought she'd got away with Brother Oswin
Я думал, она ушла с братом Освином
Come back to us, Oswin.
Вернись к нам, Освин
Oswin!
Освин!
Brother Oswin is gone mad
Брат Освин сошел с ума
Why else should Brother Oswin run out into the night, but that he is guilty of something?
Почему же еще брат Освин бежал в ночь, если он ни в чем невиновен?
For my own part, I cannot believe Brother Oswin capable of such a deed.
Со своей стороны, я не могу поверить, что брат Освин способен на такое дело
Even Brother Cadfael will not defend him, and Brother Oswin is his favourite.
Даже брат Кадфаэль не защищает его, а брат Освин его любимчик
There was blood on our dear sister's shift and Brother Oswin was wounded.
Но на сорочке нашей дорогой сестры была кровь, а брат Освин ранен
Brother Oswin!
Брат Освин!
SERGEANT WARDEN : Oswin!
Освин!
CADFAEL : Oswin!
Освин!
( Whispers ) Oswin!
Освин!
Oswin, they've come for us.
Освин! Они пришли за нами
If I'd not set my heart on marrying Richard if I'd consented to go with Brother Oswin Sister Hilaria would be living now.
Если бы я не решилась выйти замуж за Ричарда если бы я согласилась идти с братом Освином сестра Хилария была бы сейчас жива
Ever since Brother Oswin first came to our house, he's been as a son to me.
С тех пор как брат Освин впервые попал к нам, он стал мне сыном
Yeah, Oswin lay just here, Brother.
Э, Освин лежал здесь, брат
Oswin.
Освин
It's Oswin's travelling cloak.
Это дорожный плащ Освина
She was with your Brother Oswin?
Она была с братом Освином?
And Oswin, too.
И Освин тоже
CADFAEL : Well I can see no sign of Yves or Oswin
Не вижу признаков того, что Ив или Освин здесь
- Where's Oswin?
- Где Освин?
Her habit and her wimple were hidden there along with Oswin's cloak.
Ее ряса и покрывало были спрятаны там вместе с рясой Освина
If they're discussing Brother Oswin, I should be there.
Если они обсуждают брата Освина, я должен быть там
I saw you take clover from Brother Oswin's hair when he was brought in.
Я видел, как ты вытащил клевер из волос брата Освина, когда его принесли
He also says that you found Brother Oswin's cloak, at the scene of her death stained with blood!
Он также сказал, что ты нашел рясу брата Освина на месте ее смерти и запачканную кровью!
It could only have come there if Brother Oswin had lain upon her seeking to satisfy carnal thoughts!
Это могло произойти лишь, если брат Освин лежал на ней, ища удовлетворения своих плотских желаний!
And what of Brother Oswin's soul!
А как насчет души брата Освина!
I fear Brother Oswin is lost to us already.
Боюсь, брат Освин уже потерян для нас.
Oswin... thoughts are not deeds.
Освин... мысли это не поступки
Oswin... you are the best of us.
Освин... ты лучший из нас