Overachiever tradutor Russo
52 parallel translation
Nobody likes an overachiever.
Никому не нравиться суперуспешные.
People who think I'm an overachiever are just jealous.
Некоторые говорят, что я выскочка, но мне кажется, что они просто завидуют.
You're a classic overachiever.
Ты стараешься быть лучшей во всём.
I thought you were, like, this total overachiever.
А я думала ты такая примерная.
I was such an overachiever, I was headed for a quarterlife crisis at 18.
Я была такой сверхпреуспевающей, Я оказалась в кризисе четверти жизни в 18
okay, miss overachiever, i think you're taking this campus-gestapo thing way too seriously.
- Слушай, мисс Сверхправильная, по-моему, ты слишком серьезно подходишь к гестаповским правилам кампуса
Famous parents, overachiever, he has issues.
Знаменитные родители, надо чего-то добиться, у него свои проблемы.
Nobody likes an overachiever.
Никто не любит преуспевающего ученика.
She's a real overachiever.
Она просто пример для подражания.
She's an overachiever, high grades, she volunteers, she's a big target.
Отличница. Работала волонтёром. Выделялась на их фоне.
Trying to find a clue to the con that killed Fletcher, but it looks like our guy was a criminal overachiever.
Пытаемся раскопать аферу, которая убила Флетчера. но выглядит всё так словно наш парень был криминальным гением.
She was an overachiever.
Она была отличницей.
You said she was an overachiever?
Ты сказала, она была отличницей?
- Look, even an overachiever can't write a suicide note After she's dead.
Даже отличница не может написать предсмертную записку после смерти.
Now, who else is an overachiever?
Ну, кто еще сверхуспевающий?
Consummate overachiever.
Полный ботан.
My little overachiever.
Мой маленький гений.
Classic overachiever.
Ой, да я классическая отличница.
Seems Lieutenant Thorson was something of an overachiever.
Кажется, что Лейтенант Торсон была чем-то вроде суперотличника.
Liat is an overachiever.
Лиат все делает чересчур.
You are such an overachiever.
Да ты преуспел.
Well, Emil always was an overachiever.
Что ж, Эмиль всегда добивался больше, чем другие.
I'm an overachiever.
Я во многом преуспел.
- Yes, I am an overachiever.
Да, сам не знаю, как соблазнил.
Overachiever.
Порой она превышает все ожидания.
This isn't one of those overachiever-teen meltdowns, is it?
Это просто срыв, как у любого отличника, да?
Overachiever.
Карьеристка.
An overachiever.
Трудяга.
Charlotte always was an overachiever.
Шарлотта всегда преуспевала во всем
Basically, an overachiever.
В общем, я трудяга.
I'm an overachiever, sir.
Я сверхуспевающей, сэр.
Another overachiever.
Ещё одна прилежная ученица.
Typical pregnancy weight gain is 25 pounds, - but I'm a bit of an overachiever.
Обычная прибавка веса при беременности составляет 12 кг, но я не останавливаюсь на достигнутом.
I'm kind of an overachiever.
Я в общем-то трудяга.
Sydney always was an overachiever.
Сидни всегда была трудолюбивой.
Always the overachiever.
Всегда суперуспевающий.
You--you're clearly something of an overachiever.
Ты и правда лучший.
Here prevails a coldness, you fucking overachiever.
Здесь у вас, чёртовых карьеристов, такой холод.
Always the overachiever.
Всегда преуспевающая.
Molly was an overachiever.
Молли прилежно училась.
I'm an overachiever.
Я талантливый.
- Overachiever.
— Супер-старательные.
Guess I'm an overachiever.
Я старательный человек.
- He a overachiever. - That's some...
- Ну да, он гений.
An overachiever randomly and periodically falls off the grid.
Успешный человек вот так просто периодически исчезает.
Well, I am an overachiever.
Ну, я везде успеваю.
But Bailey was a bit of an overachiever.
Но Бейли этого было мало.
Well, don't forget, you're an overachiever, too.
Не забывай, что ты тоже вундеркинд.
Overachiever.
Супер-успех.
- Overachiever.
- Отличница.
- I am an overachiever.
В этом все и дело.