Overslept tradutor Russo
239 parallel translation
Well I overslept I had wonderful dreams
- Я проспал. Я видел прекрасные сны.
- Overslept. What's the score?
- ѕроспал. акой счЄт?
You overslept this morning, I think.
Проспал сегодня, полагаю?
I'm sorry I'm not dressed but I overslept.
Извините, что в таком виде, но я проспала.
I really overslept.
Я спала слишком долго.
No, I overslept
Нет, я проспала.
I overslept.
- Я проспал.
Hurtig, you overslept, get up!
Проснись! Хуртиг, вставай! Хуртиг!
I overslept.
Нет-нет, мы едем. Я заснул.
- Well, I overslept.
- Я проспал.
I overslept.
Проспала.
I've overslept.
- Проспала.
I overslept for the first time in my life.
Первый раз в жизни проспала.
He'll answer : "I know, I came just for you. You overslept, you waiter-fors."
А он тебе : "Знаю, знаю, за вами и приехал, проспали ожидальщики..."
We overslept the best years of our lives!
ћы проспали лучшие годы нашей жизни!
I overslept.
Я проспал.
You overslept, for God's sake!
Ты проспал!
Say you overslept.
Скажи, что проспал.
Sorry, I overslept again...
Извини, опять проспал.
I didn't realize I'd overslept.
Я даже не поняла, что проспала.
I overslept because I was up late cooking.
Я проспала, готовила до поздна.
I think we overslept!
Думаю мы проспали!
Overslept again?
Опять проспала?
But apparently somebody overslept.
Но наверно кто-то проспал.
He overslept at the Olympics four years ago missed the marathon.
Он проспал на Олимпийских играх четыре года назад и пропустил марафон.
He overslept and missed the whole race.
Он проспал и пропустил всю гонку.
I missed it, overslept.
- Я её пропустил, проспал.
Brother Prior forgive my tardiness, I overslept.
Брат приор прости мое опоздание, я проспал
I overslept this morning because I forgot to tell the computer to wake me and then the acoustic inverter in my sonic shower blew out.
Этим утром я проспала, потому что забыла сказать компьютеру, когда меня разбудить, потом прорвался акустический инвертор в моем звуковом душе.
I overslept!
Я проспал!
I overslept!
Я проспала!
I overslept, and I nearly missed my First Communion.
Я проспал и чуть не пропустил свое первое причастие.
- Sorry. I overslept.
- " звините, € проспал.
I heard that once he stole an alarm clock from Hoagy Carmichael... and Hoagy overslept and he missed a record date.
Я слышал, что однажды он украл будильник у Хоуги Кармайкла... и Хоуги проспал, и пропустил запись.
We overslept.
Мы проспали.
- Sorry. I overslept.
- Извините, я проспал.
I think we've overslept.
По-моему, мы проспали.
Wake up, we overslept.
Вставайте, мы проспали.
I overslept my beauty sleep.
Я проспала и не накрасилась.
He overslept.
Он сегодня проспал.
We overslept.
Вставайте, лежебоки!
I overslept.
Я проспала.
I overslept again.
Я опять проспал.
I guess he overslept.
Похоже, что он проспал.
He says he guesses he overslept!
Он говорит, что, похоже, что он проспал!
I overslept.
Проспал.
If I hadn't overslept and messed things up with Hetson I never would've seen this new side of you.
Если бы я не прoспала и не натворила глупостей с Хетсоном, я бы никогда не увидела эту твою новую сторону.
All right, I overslept.
Ну хорошо, я проспал.
- Overslept
- Проспал
I overslept, the power somehow just went off in my apartment
"Предупреждениям конец."
Hey, get up, you've overslept.
Поднимайся!