Owl tradutor Russo
843 parallel translation
- An owl hooting in my ear all night.
- И сова мне в ухо всю ночь ухала.
- That is an owl.
- Это сова.
Your owl-stuffing, speech-making, pompous old self.
Напыщенным болтуном, набивающим чучела сов.
It was only an owl.
- Это всего лишь сова.
I wouldn't be sitting in an owl wagon for local color.
Иначе я бы не сидела в этой совиной конуре для местных цветных.
You can stay here for a couple of weeks like I told you in the owl wagon, and when I get back, I'll see what I can do for you.
Как я и сказал тебе, ты можешь остаться тут на пару недель. А когда я вернусь, я посмотрю, что я могу сделать для тебя.
I must have spent id at that owl wagon.
Должно быть, я потратил их в той забегаловке.
- Wake up, Friend Owl.
- Просыпайся, друг Филин.
Hello, Friend Owl.
Здравствуй, Филин.
Wake up. Wake up, Friend Owl.
Проснись, проснись, Филин.
Wake up, Friend Owl.
Проснись, Филин.
- What's that, a hoot owl?
- А это что, крик совы?
Peace! It was the owl that shriek'd.
То сова, зловещий сторож, мрачно Желает доброй ночи.
I heard the owl scream and the crickets cry.
Сова визжала, и трещал сверчок.
Hey, night owl.
Эй ночной охотник!
You were with the Owl, weren't you, Mr. Richards?
Вы тоже служили там, мистер Ричардс?
Hush, my little owl.
Тише, мой совёночек.
Quiet, you sound like an owl.
Тише, мычишь как корова.
It was an owl.
Это была сова
What is the matter, small brown owl?
- О чём ты плачешь, маленькая Сова?
I'm not really an owl, but a girl.
- О горе мне, ведь на самом деле я не Сова, а девушка
The magician Kashnoor has changed me into an owl and chained me by the leg.
- Чародей Кашнор превратил меня в сову и приковал за лапку
Then, just at the moment when the two storks and the owl looked into the council chamber, the magicians were asking Kashnoor about his spell and the magic words which the storks had forgotten.
И затем, именно в тот момент когда аисты и сова заглянули в комнату, где было собрание, чародеи стали расспрашивать Кашнора о его заклятии и о волшебном слове которое забыли аисты
And the owl had changed, too. into a beautiful girl.
Сова тоже превратилась в прекрасную деву
This must be a night owl.
- Это сова.
But usually an owl flies lower.
Но обычно совы летают ниже.
First thing I seen when I rolled out this morning was a double-breasted robin drunk as a hoot owl, from eating fermented chokecherries.
Когда я вышел из дома сегодня утром, то увидел ухающую как сова пьяную малиновку, наевшуюся забродившей черёмухи.
Should I take the owl?
Сову брать
- Or an owl.
- Или сову.
Like a woods owl, maybe.
Как лесная сова, может быть.
The old hootie owl hootie-hoos to the dove
Слышу я трели в саду соловья
Stop playing with that owl!
Брось игру с этой совой!
I'm a regular night owl.
Настоящая ночная бабочка.
- Yes, it's an "owl teaser".
- Да, это "приманка для совы".
"Owl teaser", that's a funny name for a crow.
"Приманка для совы", какое смешное имя для вороны.
Homeopathic surgeon, Professor Owl.
- Гомеопат от хирургии профессор Сова.
Damn peel eyed owl!
Чёртова пучеглазая сова!
Again owl?
Опять сова?
Anyway, don't try to scare me, you should've the fright this owl just gave me.
Всё равно не пытайся напугать меня, сначала сразись с совой.
It was probably an owl ;
Это была, вероятно, сова ;
The raven and screech owl shall dwell in it.
И ворон и сова будут обитать на ней.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
= Пусть приговор будет исполнен... =... и предатели умрут мучительной смертью,.. =... когда взойдёт полная луна,.. =... и злая сова прокричит три раза.
Soon the wicked owl will chirp its second song of death.
Если скоро, Злая Сова прокричит уже вторую песню смерти.
May there be a Full Moon now and may your wicked owl chirp its deadly song.
= Пусть полнолуние наступит прямо сейчас! = И пусть твоя Злая Сова в третий раз прокричит свою песню смерти.
That evil owl has chirped for the third time.
Это злая сова прокричала. И это уже в третий раз.
The owl wasn't supposed to chirp yet.
Сова не должна была кричать песню смерти.
At 10 : 30 p.m. I thought you were a night owl.
Разве в 10 : 15 время для сна? - Пожалуйста, выйдите!
Why don't you try something simpler, like "The Owl and the Pussycat"?
Может, что-нибудь попроще?
She's an owl sickened by a few days of my sunshine.
Она - сова, ослепшая от света, который я излучаю.
An Occurrence at Owl Creek Bridge
"Случай на мосту через Совиный ручей" По рассказу Амброза Бирса.
Here is the french production of An Occurrence at Owl Creek Bridge.
Французская постановка "Случая на мосту через Совиный ручей".