Padre tradutor Russo
614 parallel translation
- Your Bible, padre.
- Ваша Библия, святой отец.
You looking for it too, padre?
- Вы тоже его ищете, святой отец?
- Good evening, padre.
- Добрый вечер, святой отец.
The padre'd say the devil.
Святой отец говорит, что дьявол.
Ciao, padre mio.
Чао, отче.
I'm sorry, Padre, I can't let anyone see the prisoner without the proper authority.
Простите, святой отец, но у меня есть строгий приказ никого не пускать к заключенному без специального разрешения.
Padre, that was a super voluntary you gave us this morning.
Падре, что вы такое отличное исполнили сегодня утром?
- Well, who is? - Mi padre.
- А ко владелец?
- Get your ass in here, Padre.
Что за ахинею вы плетете, падре?
- That's the general idea, Padre.
Вы едете к полковнику Кэткарту.
It's almost as though you think sodomy is a more mortal sin than killing somebody, padre.
Иначе я решу, что содомский грех для церкви важнее греха убийства, падре.
- Well, thank you. Morning, Padre.
- Спасибо.
- And that's Dago Red. - Oh, the padre. Let's hear it for the padre.
Даго Ред.
- Oh, I can't talk to you now, Padre.
- Я сейчас не могу говорить, падре.
Padre, these are subtleties.
Это все тонкости, святой отец.
He may just figure he owes himself a padre.
Возможно он вообразил, что теперь он обязан убить падре.
Il padre, what do I call you, then?
Иль падре, как же тогда к вам обращаться?
Still, can't have the padre getting his hands dirty, can we?
Не можем же мы заставлять падре пачкать руки, верно?
- Perhaps you should do it for the padre, that would lighten up his services no end.
Может, порадуешь нашего падре? Это здорово взбодрит церковную службу.
This, too, is going to be nice surprise for il padre.
Это тоже будет приятным сюрпризом для падре.
It's a nuisance having to wait for our plough because Jack prefers to work on this prayer desk for the padre but if it gives him a satisfaction that we can't, then that's what matters.
Досадно конечно, что нам приходится ждать плуг, потому что Джек предпочитает чинить кафедру для падре, но если это дает ему удовлетворение, которое мы дать не можем, то так тому и быть.
What are you doing, Padre?
Только я могу спасти его!
Thanks, padre.
Спасибо, падре.
- Thank you, padre.
- Спасибо, падре.
And a queer thing, there's a sort of RC church attached to it. I looked in and there was a kind of service going on just a padre and one old man.
Интересно, там пристроена вроде католическая часовня, так в ней, когда я заглянул, по-моему, шла служба - один только падре и ещё какой-то старикан.
I told the padre the truth.
И я говорю падре всю правду.
Grazie, padre. Grazie tante.
Большое спасибо, падре.
Padre. Everything okay, Father?
С вами все в порядке, святой отец?
Eh, padre?
Падре?
Padre.
Падре?
Padre. Not feeling well?
Надеюсь, вы не умерли?
Padre.
Падре? Падре?
Padre!
Падре! Падре!
Padre!
Падре!
Padre. Padre! It's me, your taxi driver!
Падре, очнитесь, это я, ваш таксист!
Padre.
Какой ужас!
Padre!
Простите меня!
It's over, padre.
Всё кончено, падре.
And, Jurgen, you'll be the padre.
Юрген! Ты будешь падре.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu Sancto.
( исп ) Во имя Отца и Сына и Святого духа.
"His amaretto éclair is so sinful, it will send you scurrying to your local padre for absolution."
"Его амаретто настолько греховен, что немедленно отправит тебя к священнику для покаяния."
- Morning, Padre.
- Доброе утро, падре.
Where is he now, Padre, your masked friend?
Ho гдe oн ceйчac, вaш дpyг в мacкe?
Padre, is that you?
Cвяmoй omeц, эmo вы?
Of course, Padre.
Кoнeчнo, Cвятoй oтeц.
- My padre!
- О мой поп!
- Hey, easy on the padre, buddy.
- Поосторожнее с падре, парни.
- And before it, Padre, it is long time since I made my confession. - What?
Что?
Grazie, padre.
Спасибо, падре.
Padre!
Падре?
Padre.
Падре? Вы плохо себя чувствуете?