Palestine tradutor Russo
206 parallel translation
I'm not going to Palestine.
- я не поеду в ѕалестину.
The newspapers think it's Palestine.
" ак считают газеты.
- Yes, Jews towards Palestine.
- Мы берём пассажиров в Палестину.
Egypt, Syria... Palestine...
Египет, Сирия, Палестина...
Palestine. " " On May 14th 1948. " " The state of Israel, sanctioned by The United Nations, was declared. "
14-го мая 1948 года решением ООН было создано государство Израиль
"There was a crazy situation here in Palestine."
Моя первая встреча с Бергером.
Born in Palestine.
- Мирьям Мизрахи. 22 года.
And our duty to keep law and order in Palestine. ─ Law and order..
- Это не ваша страна - Мы управляем ей
The Jews want to come home to Palestine, and we British..
Вы, арабы, уроженцы этих мест. Евреи хотят вернуться
I know a lady in venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
Я знаю венецианку, которая босиком прошла бы до самой Палестины за одно прикосновение его губ.
Maj. Safir of the Haganah the underground army of the provisional government in Palestine.
Майор Сэфир, подпольная армия... при временном правительстве Палестины.
I know I'm breaking a promise to you, but I'm leaving for Palestine next month.
Знаю, что нарушаю свое обещание, но скоро... я еду в Палестину.
Palestine?
В Палестину?
Don't you think I know what's going to happen in Palestine?
Я знаю, что сейчас начнется в Палестине.
For what purpose are you entering Palestine?
Цель пребывания в Палестине?
A very dear friend of mine got a letter from a dear friend of hers in Palestine.
Одна моя хорошая подруга... получила письмо от своей подруги из Палестины.
L "m terrified I" II end up in Palestine. Settled in some Jewish village, milking cows and collecting eggs...
Думаешь, что Христос был бы добрым солдатом?
The previous film was on Palestine.
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает : "Ради экономической необходимости " Ради экономической необходимости
To pay for the film on Palestine...
Чтобы заплатить за палестинский фильм ".
Rejoice not, O land of Palestine because the rod is broken a basil...
Не радуйся, земля Палестины, что преломилась плеть бичевавшего тебя.
They stole Palestine and used German money to do it.
Они украли Палестину, использовав для этого немецкие деньги.
" They called Palestine, Israel,
ќни называли ѕалестину " зраилем.
PALESTINE TERRORISTS CARRIED OUT THEIR THREAT AND BEGAN SHOOTING THE FIRST 5 OF 106 ISRAELI SCHOOL CHILDREN,
Палестинские террористы начали приводить в исполнение свои угрозы и застрелили первых пять из ста шести израильских школьников, которых уже восемнадцать дней держат в заложниках в неизвестном месте.
They're both very well, but they couldn't say where but Father Membling said, reading between the lines it was Palestine which is where Bridey's yeomanry is so that's all very nice for them.
Поживают обе хорошо, правда, где это, им писать нельзя, но отец Мемблинг читает между строк, он говорит, что в Палестине они, а Брайди со своим полком тоже там, вот как всё удачно получилось.
Where are you going in Palestine?
Куда Вы собираетесь в Палестине?
I don't know I'm sure whether we should partition Palestine or not.
Я не знаю, следует ли разделить Палестину на части.
On his judgement alone rests the fate of Palestine.
Только от его мнения зависит судьба Палестины.
Knowing I was to meet Lord Peel today... I attempted to study my papers on the history of Palestine.
Зная, что я сегодня встречаюсь с Лорд Пиилем, я изучала документы по истории Палестины.
Leaving Europe, I emigrated to Palestine.
Оставив Европу, я иммигрировал в Палестину.
Before the war, his father punished him and sent him to Palestine.
Перед войной его отец отправил его в Палестину в наказание.
It's like the kids in Palestine fighting the Jews on TV.
Это как дети в Палестине, которые сражаются против евреев в телевизоре.
So we forged through Palestine, and then from there, on into Cairo, and finally from there, we went on into Aden.
Мы пробрались через Палестину, а потом оттуда в Каир, и, наконец, оттуда попали в Аден.
THE HIDDEN CONSCIENCE OF ESTIMATED PALESTINE
"ј... Ќќ ≈ — ќ" ЌјЌ "≈ ¬ ќќЅ – ј ∆ ј ≈ ћќ... ѕјЋ ≈ —" " Ќџ
Shtetl, Ukraine, Russia, Palestine...
Штетл, Украина, Россия, Палестина...
- We'll go by train to Palestine.
- Едем на поезде в Палестину.
- To Palestine!
В Палестину! Пароходом!
The mission is to bring the community safely to the destination. To the Holy Land, to Palestine, to Erez Israel, like Moses, who led us out of Egypt.
Их цель доставить общину в безопасное место, затем на Святую землю, в Палестину, в Эрец Исроэль, как это сделал Моисей, выведший нас из Египта.
Haven't you told your cousin Abi, that we are going to Palestine?
А где твой кузен Аби? Ты не сказал ему, что мы едем в Палестину?
Anyway, you know where Palestine is...
Палестина не так близко.
Off to Palestine!
На Палестину!
I promise you all clean sheets in Palestine.
Я обещаю вам чистые простыни в Палестине.
I have never expected that we should all arrive. But at least children and young people should reach the frontier and live peacefully in Palestine.
Господи, Ты знаешь, что не всем суждено добраться, но позволь хотя бы детям пересечь линию фронта и доехать до Палестины.
We'll be in Palestine soon.
И скоро мы приедем в Палестину.
I need every penny for Schwartz and Son in Palestine.
Если я вам отдам последнее, на этом прекратится "Шварц и сын".
If we all die, we wont need Schwartz and Son in Palestine.
Если мы умрем, к чему тогда "Шварц и сын"?
We should arrive in Palestine all together.
Мы должны вместе дойти до Палестины.
I would even become a real Nazi out of love for my people... if it would bring them safely to Palestine.
Я бы стал настоящим фашистом, только ради того, чтобы все они благополучно добрались до Палестины.
Palestine.
А вы? В Палестину.
Others went to Palestine, especially the Gypsies...
Другие уехали в Палестину, в основном, цыгане.
"Bringing illegal Jewish immigrants to Palestine."
Станция обнаружения в Хайфе искала судна, незаконно проникающие в страну, провозящие нелегальных еврейских иммигрантов в Палестину