Paranoid tradutor Russo
2,143 parallel translation
The circumstances of my first meeting him lead me to believe that he is a paranoid conspiracy theorist.
Обстоятельства нашей первой встречи с ним наводят меня на мысль, что он помешан на теории заговора.
David was a very paranoid man.
Дэвид был человек опасливый.
Then I imagine he's rather paranoid.
Тогда по моим понятиям, он просто параноик.
"He claims he stands alone against a throng of conspirators " A perverse, paranoid man...
Он утверждает, что в одиночку противостоит толпе заговорщиков, извращенцев и параноиков.
He was paranoid.
Он был параноиком.
You're paranoid, Finch.
Ты параноик, Финч.
You're just paranoid.
У тебя паранойя.
- No, you were getting paranoid
- Нет, ты поддалась паранойе.
I thought he was paranoid.
Я решила, что у него паранойя.
His girlfriend called him paranoid.
Его девушка назвала его параноиком.
Would you call me paranoid?
А меня бы назвал параноиком?
Tell you the truth, I'm feeling a little paranoid right now.
- По правде говоря, сейчас у меня тоже паранойя.
Let's not forget to mention paranoid.
Не забудь упомянуть о его паранойе.
Bones, what a defense lawyer would do with the knowledge of you consulting with a paranoid schizophrenic?
Кости, как адвокат со стороны защиты может использовать информацию о том, что ты консультировалась с параноидным шизофреником?
Persecution, retribution, delusions, all classic paranoid schizophrenia.
Мания преследования, жажда возмездия, галлюцинации - все классические признаки параноидальной шизофрении.
If you have reason to be paranoid, that could be a possible scenario.
Если у вас есть основания для параноий, нужны более веские основания.
Ganzel goes on a paranoid coke binge, and butch boy pulls a gun on me with my mom...
Гензель от кокса совсем стал параноиком. и этот крепыш достает пистолет, когда я с мамой...
He w... he was acting all paranoid.
Он вел себя как параноик.
I GUESS I'M GETTING AS PARANOID AS MY DAD.
Думаю, я становлюсь таким же параноиком, как мой отец.
Yer paranoid.
Ты - параноик.
You have been paranoid for so long, you don't recognize when someone is on your side.
Вы так долго подозревали всех вокруг, что не замечаете, когда человек на вашей стороне.
If we believed every paranoid analyst from Langley, we'd have to round up the entire adult male population of Saudi Arabia.
Если бы мы верили каждому параноидальному аналитику из Лэнгли, нам пришлось бы истребить всех взрослых мужчин в Саудовской Аравии.
You're saying I'm paranoid.
Другими словами, я параноик.
I diagnosed you as paranoid.
Я поняла, что ты параноик.
Just because you're paranoid doesn't mean they're not trying to kill you.
Если ты параноик, это еще не значит, что тебя не пытаются убить.
Yeah. Says he was a solid worker, until one day he started acting weird, kind of paranoid, and then he just up and quits.
Сказал, что он был надежным работником, пока в один прекрасный день не начал действовать странно, как параноик, и затем уволился.
You know how crazy and paranoid he can get. A-ha!
Ты же знаешь каким сумасшедшим и параноидальным он может быть.
'Cause these paranoid spy types.
Из-за параноидальных шпионских устройств.
Sure you're not the one who's paranoid?
Ты уверен, что не один из этих параноиков?
You know, doc, uh, if I were more paranoid, I would say that you staged that entire thing just to keep me around.
Знаете, док, если бы у меня была паранойя, я бы подумал, что Вы всё это подстроили, чтобы задержать меня здесь.
Paranoid.
Паранойя.
She's all paranoid.
Она параноик.
Paranoid much?
парадоксов много?
Yes, paranoid.
да парадокс
That is completely paranoid.
Ты параноик.
Stop being paranoid and just do it!
Хорош уже параноийком быть, просто сделай так!
I think it's illegal because Roberts was really paranoid about the police.
Думаю, что-то незаконное, потому что Робертс реально напрягался по поводу полиции.
So paranoid.
- Такой параноик.
Now, now, boys, no need to get paranoid.
Сейчас, сейчас, парни, не надо становится параноиками.
They're too paranoid and you don't want the extra buzz.
Они слишком параноидальные и ты не хочешь получить дополнительный кайф.
Oh, stop being paranoid, Damon.
О, перестань быть параноиком, Деймон
You've grown paranoid, seeking conspiracy.
Вас обуяла паранойя, вы везде подозревали заговоры.
I'm just a little paranoid.
Становлюсь параноиком.
Ever since general Matheson left, he has become more and more paranoid and erratic.
С тех пор как генерал Метисон ушёл, он всё больше и больше становился параноидальным и странным.
This house was originally built by a paranoid arsenic manufacturer.
Этот дом был построен безумным мышьяковым промышленником.
Dad was always making out that Mum was paranoid, but when she found out for sure... .. it was more than she could bear.
Папа всегда утверждал, что у мамы паранойя, но когда она узнала наверняка это оказалось больше, чем она могла вынести.
It's paranoid.
Это паранойя.
Stop being paranoid and get amped!
Перестань быть параноиком и кайфуй!
Stop being paranoid.
Просто мы в лесу.
Paranoid?
Параноидальным?
Maybe Artie isn't paranoid enough.
Может, Арти вовсе не параноик.