Passport tradutor Russo
2,378 parallel translation
Or, while he was in his daze, Pilar's pimp handed him her passport so we'd have to release her.
Или, пока он был в своем оцепенении, сутенер Пилар передал ему ее паспорт, чтобы мы были вынуждены отпустить её.
But he did give you Pilar's passport after the accident?
Но он дал вам паспорт Пилар после аварии?
Remember that passport we asked State to check?
Помните паспорт, который вы послали на проверку?
This started with the passport belonging to Pilar Morenas.
Все началось с паспорта Пилар Моренас.
Now get your passport, and whatever else you need, and put it in here.
Так что бери свой паспорт, и что там тебе еще нужно, и клади сюда.
Dorothy Cooper doesn't have a passport.
У Дороти Купер нет паспорта.
Could it be a certain passport that didn't get stamped this summer?
Может ли это быть определённый паспорт обладатель которого не появлялся в аэропорту этим летом?
No, her passport's here.
Нет, её паспорт здесь.
No, I just stopped to give her a plane ticket and a fake passport.
Нет, я лишь заскочил, чтобы передать ей билеты на самолет и поддельный паспорт.
He'll have a nice clean passport by noon today- - get you on a plane back home.
Он сделает новый чистый паспорт сегодня к полудню... я посажу тебя в самолет, и ты вернешься домой.
There's no flag on your passport at the Schiphol or any of the neighboring airports.
В вашем паспорте нет отметок о пересечении границы ни в аэропорту Амстердама, ни в любом другом.
And then we can circle back to this tomorrow, once the Greek passport control opens.
А завтра утром продолжим, как только греческая таможня заработает.
You sent the passport to the Graysons to make them think the white-haired man was coming for them.
Ты послал паспорта Грейсонам и заставил их думать, что седовласый мужчина пришел за ними.
Address, phone number, copy of her passport, I have all of it.
Адрес, телефон, копия паспорта - у меня всё есть.
You sure we can't buy these passport chips somewhere else?
Уверен, что мы не можем купить эти чипы где-нибудь в другом месте?
We're here for the chips - - the, uh, passport chips.
Мы здесь ради чипов... для паспортов.
Passport, please.
Паспорт, пожалуйста.
Schmidt told you those passport chips were untraceable, right?
Шмидт сказал вам, что те чипы нельзя отследить, да?
You're on your way to visit a sick aunt. But we'd forgotten your passport, so you were allowed to travel with my clearance.
Ты приехала, чтобы навестить заболевшую тетю, но в аэропорту поняла, что забыла свой паспорт, поэтому я дал тебе свой пропуск.
I only have my passport stamp, my airplane ticket, and my credit card receipts to prove where I was.
В подтверждение у меня есть всего лишь отметка в паспорте, билет на самолёт и выписки с кредитки.
Do you have a valid passport?
У тебя есть действующий паспорт?
First one to find him gets their passport back.
Тот, кто его найдёт, получит назад свой паспорт.
Fill your hand job passport with stamps from locations like...
Заведите свой паспорт дрочки, со штампами мест, таких как...
Can we apply for my passport tomorrow, then?
Тогда, может, завтра пойдем подадим заявку на мой паспорт?
If you give me my birth certificate, Lara's mum said she'd take us to that place where they do your passport.
Если ты дашь мне мое свидетельство о рождении, мама Лары сказала, что она отвезет нас прямо туда, где делают паспорт.
You're not going to France and you don't need a bloody passport!
Ты не поедешь во Францию, и тебе не нужен чертов паспорт!
His passport says he's never been to Afghanistan.
В его паспорте нет отметок о въезде в Афганистан.
That, and your passport got revoked.
Да, и твой паспорт просрочен.
Two : legally leave Guatemala without a passport.
Второе : уехать из Гватемалы без паспорта.
You just need to take passport pictures.
Нужно всего лишь делать фотки на паспорт.
You have time and money. All these are good. There's just one problem and that's the passport.
всё прекрасно... только одна проблема :
My passport!
Мой паспорт!
And it's not because of that smile? Legs scandal passport.
Не из-за этого скандала смешной с паспортом.
The electronic strip on his passport confirms he was out of the country at the time of the robbery.
Электронная пометка в его паспорте подтверждает, что в момент ограбления он был за пределами страны.
Anyone could have carried his passport.
Любой мог прихватить с собой его паспорт.
To take his passport out of the country.
Чтобы я вывез его паспорт из страны.
Passport.
Ваш паспорт.
Young guy traveling under the passport of William Morgan.. Collapses on the runway at city airport.
Молодой парень путешествовал по паспорту Уильяма Моргана... оказался на взлетно-посадочной городского аэропорта.
Bring your passport, I'll take care of everything.
Принеси свой пасспорт, я буду переживать за все
Passport control can be such a bore.
Паспортный контроль может быть очень долгим.
Passport?
Паспорт?
Take them from my passport.
Возьмите их из моего паспорта.
So I'm guessing I should get my passport updated.
Я надеюсь, что получу свой пасспорт.
You get Blue's passport.
- Я пристрою пса, а ты найди паспорт Блу.
Wait a minute, Blue's passport?
Минутку. Паспорт Блу?
Show me your passport.
Покажи паспорт.
Are you travelling on a swiss passport?
Вы путешествуете по швейцарскому паспорту?
Then show me your passport!
Нет, сэр. Я не контрабандист.
Passport!
Я не с ними.
The passport.
паспорта у тебя нет.
Listen, children under 16... My Passport.
- — лышишь, дет € м до шестнадцати...