Peau tradutor Russo
9 parallel translation
Here's Nini Peau d'Chien.
"Нини собачья шкура".
I mean, I have my pictures and slippers and superluscious peau de soie blouse but why does it still feel like something's missing?
В смысле, у меня есть мои фотографии и тапочки и супер-миленькая шелковая блузочка... Но почему я до сих пор чувствую себя так, будто мне чего-то не хватает?
It's like in "Peau d'Ane".
Это как в том фильме - Once Upon a Time
Roscoe, did you borrow my cle de peau liner?
Роско, ты взял у меня подводку для глаз от "cle de peau"
Fine, I'll return your cle de peau liner.
Хорошо. Верну твой cle de peau.
No cle de peau, but considering the hack job you do on your eyes.
Это не cle de peau, но учитывая тщательность - проработки твоего макияжа. - Это хит сезона!
Sauver sa peau.
Sauver sa peau.
But the sauver sa peau would keep him in full woge, even after death.
Но "спасай свою шкуру" удерживало бы его на волне даже после смерти.
See, I was thinking it was a Peau de la Mort, but those rascals, you sneeze and they woge.
Слушай, может это Смертокожи? Ну, те негодяи, которые обращаются, как только ты чихнешь.