Pennies tradutor Russo
473 parallel translation
Whee, candy and pennies!
Сладости и монетки!
If I lose, I'll be back in the old barbershop matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh.
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
But I always thought little stenographers made little pennies.
Я думал, машинистки что-то зарабатывают.
Of course, if Fuzzy-Wuzzy really wants to give me something he could put a few more pennies in my bank account.
Уж если мусик-пусик хочет мне что-то дать Он мог бы добавить немного денег на мой счет.
Pilfering pennies from other children's lockers at school... then a little pocket picking, then a spot of car pinching... then smash and grab and so on to plain burglary.
Я таскал деньги из шкафчиков одноклассников, потом стал чистить карманы и салоны машин.
I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
Идём, Декстер. Я знаю смесь, от которой у мёртвого ирландца пятаки с глаз съедут.
- Come on, pappy! - Pappy needs them pennies!
- Давай, папочке нужны деньги!
- I'm not even going to match pennies.
- Даже монетки не буду подкидывать.
Free drinks... the steak cost 75 pennies.
Бифштекс за 75 эре...
Ten pennies.
Десять пенни.
I've been hoarding pennies like a miser here in order to...
Я откладывал каждый цент, как последний скряга, чтобы...
You see, Luigi, once I had the comfort after working the whole day for pennies, after undergoing so many humiliations, once home, they'd be waiting for me with those eyes..
Раньше хоть была радость, когда, отработав весь день, натерпевшись оскорблений, я возвращался домой, и меня ждали с такими глазами :
They're pushing pennies.
Они копейки экономят.
And a chimp was dancing for pennies.
И обезьянка танцевала за деньги.
I have to beg pennies in my own village from people who never fired a gun!
А мне приходится выпрашивать крохи у людей, которые не держали ружье.
Henceforth, when you're sent for food, don't stoop to pick up pennies.
Когда вас посылают за едой, не стоит подбирать монетки.
Two pennies, bronze.
Два пенса, бронза.
You call your pennies a living?
Думаешь, твои гроши — настоящие деньги?
Young stanley's side of the family haven't got two ha'pennies to rub together.
Та часть семьи, к которой относится молодой Стэнли не имеет ни гроша за душой.
You're right, sir. Absolutely right. You save the pennies and dollars will grow.
Вы правы, сэр, совершенно правы!
We're not down to two pennies of tallow, though we are poor.
Мы не экономим на масле, хоть и не богаты.
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the outsider who won the race. So, would take me.
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
To his utmost shame I herewith send him 10 pennies.
К его величайшему позору я пошлю ему 10 крейцеров.
What a grand wedding for 10 pennies!
Хороша выйдет свадьба на 10 крейцеров!
Here is your 10 pennies.
Вот ваши 1 0 крейцеров.
After that, I thought we shoot down the arcade. Um, I've, I've got millions of pennies.
Можем сходить в тир пострелять..
The king has given us the authorization to run it and charge five pennies per person
Король дал нам разрешение использовать её, назначить пять пенсов за человека
Pennies for the phone?
А мелочь на телефон?
It's been so hard these last 12 months making ends meet... saving pennies here, pennies there.
Это было ужасно, все эти последние двенадцать месяцев, мы еле сводим концы с концами, я экономила каждую пенни.
Our Christmas pennies!
Наши рождественские пенни!
Too busy to quibble over pennies!
Слишком занятая, чтобы придавать большое значение пенни!
At Cossano where they ended up with the four pennies from the croft, Padrino died old, very old, on a road, where his daughters'husbands had thrown him.
В Коссано, где они оказались с парой грошей в кармане вырученными за хибару, Крёстный умер ветхим стариком на дороге, куда его выгнали мужья его дочерей.
♪ Ain't got no coins Ain't got no pennies
И нет монет ни пенни.
Some old wire worth 50 pennies.
Старого провода... за 50 пфеннигов.
They hire strong backs and pay pennies.
Собрали всех нищих и платят гроши.
It would be a comfort to know I would be helping Paddy... to know I'm not all alone in this world... not quite reduced to leaving all my pretty pennies to the Church.
В конце концов, я так долго жила одна. И в конце концов, может быть, я все-таки оставлю свое поместье Церкви - Это был бы такой щедрый дар.
I gave my last pennies to a merchant I met.
Неэнакомому купцу я отдал последние гроши.
Cheap, for pennies.
Дешевле чем другим!
Down by three pennies.
Спустил три пенни.
Harriet Rufus says all you guys do all day is just pitch pennies..... and make passes at the girls who walk by.
Гарриет Руфус говорит, все что вы, ребята, делаете, это играете в расшибалочку... и пристаете к проходящим девушкам.
I can always find bread, and I earn a few pennies.
- Не переведено -
At the beginning of the school year he had buried a quart jar of pennies underneath his house.
В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома.
Vern had been trying to find those pennies for nine months.
Верн пытался найти свою мелочь уже 9 месяцев.
I haven't found my pennies yet.
Я ведь так и не нашел свою банку.
I run around like a camel for peanuts and now you want to take these few additional pennies from me!
Да я же ношусь как верблюд за жалкую зарплату, а теперь вы хотите у меня отнять дополнительную пару грошей!
I fear, sir, that even so substantial an investment as £ 50 will yield little more than pennies.
Боюсь, что даже такая большая сумма может принести лишь незначительный выигрыш.
We're fed and they're hungry. They live on pennies, when they have any.
Семья из двенадцати человек живёт на одну зарплату, если кто-то её ещё получает.
We concentrated on the area and we found several pennies.
Мы более внимательно изучили эту область и нашли несколько монет.
Bad pennies do have a way of turning up, don't they, Brian?
Плохие пенсы выигрывают. Верно я говорю, Брайан?
Yeah, the bit of wood they put the pennies on.
Он только что положил сто долларов в центр.
Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails.
Ну ты просто ставишь на то, что по-твоему упадет.